╬══★ 按 → 進來上課囉~ ☆══╝

看板AGECR97作者 (波卡)時間16年前 (2008/12/23 00:08), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
┌──╲╱─────┐ ▇▆ ▇ │ ┌─────┐華樂絲語言顧問 ▏ ◥ │┌──┐│ │┌──┐┌──╲╱─ └┘ └┘ └┘▅▄└┘ ╱╲ ▏ ◥ ▏ ◥ └──────┘ └──────────────────────┘ ★ ☆   ╔╮╔╮ ╩ ╔╦╮ ══╗ ╠╣╠╣ ═ ╠╬╣ ╱ 請按PageDown或是觀賞   ╠╝╰╣ ═ ╰╬╝ ║ ╭══════════╮ ║╦╦║ ╔╗═╬═ ║ 學術寫作小技巧(二) ║╬╬┘ ╚╝╱║˙ ╰╝ ╰══════════╯   ╯╝ ╝     ★ ★ *     ════════ ╮═══ ╭╮ ╮│ ╭┤╭┌────────────────────── ││││╭┤└┤╰╰╰┼─華樂絲語言顧問 │ │ ╰╯╰╯╰╰ └─ └───────────           │ ╦════════════╯ │ │ │ 為什麼您的研究總被國外期刊評定"Major Revision" 或是"Rejection"? │ │ "英語不佳"是台灣研究者遭國際期刊退件最常見的理由。 │ │ │ │ ★為使您的重要研究被看見☆ │ │ Wallace Institute編修團隊聘請各領域專業學者 │ │  在不修改文意情況下,我們幫助您將英文表達調整到最好。 │ │ ※根據本公司三年來調查,台灣研究者常出現六個寫作上的問題。 │ │ │ │ ─────────────────────────────────── * ════════ ╮═══ ╭╮ ╮│ ╭┤╭┌────────────────────── ││││╭┤└┤╰╰╰┼─常見問題二:盡量別批評參考文獻 │ │ ╰╯╰╯╰╰ └─ └─────────────────     │ ╦════════════╯ │ │ │ │ │ │ │ 別藉由貶低參考文獻凸顯您論文的重要性! │ │ 當您因措詞不當而冒犯到評審委員或其朋友 │ │ 時,論文很容易遭到封殺或挑剔。 │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ─────────────────────────────────── * ════════ ╮═══ ╭╮ ╮│ ╭┤╭┌────────────────────── ││││╭┤└┤╰╰╰┼─常見問題二:盡量別批評參考文獻 │ │ ╰╯╰╯╰╰ └─ └─────────────────     │ ╦════════════╯ │ │ │ │ │ 錯誤的例子: │ │ The deficiency/ problem of Smith's approach is…… ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ A serious weakness with Smith's argument, however, is that…… ▇▇▇▇▇▇▇▇ It seems that Smith's understanding of the X framework is questionable. ▇▇▇▇▇▇ │ │ │ │ │ │ │ │ ─────────────────────────────────── * ════════ ╮═══ ╭╮ ╮│ ╭┤╭┌────────────────────── ││││╭┤└┤╰╰╰┼─常見問題二:盡量別批評參考文獻 │ │ ╰╯╰╯╰╰ └─ └─────────────────     │ ╦════════════╯ │ │ │ │ │ 更好的措詞: │ │ │ │ "Smith's model was effective in X prob-lem, however in Y…" │ │ "The X benefit of Smith's approach are not applicable to Y…" │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ─────────────────────────────────── * ════════ ╮═══ ╭╮ ╮│ ╭┤╭┌────────────────────── ││││╭┤└┤╰╰╰┼─常見問題二:盡量別批評參考文獻 │ │ ╰╯╰╯╰╰ └─ └─────────────────     │ ╦════════════╯ │ │ │ 當您的措詞不當,少數期刊會以"Smith was taken out of context" │ │ 鼓勵您更改參考文獻。但大多時候,他們只會以 │ │ "the paper is outside the scope of the journal"或"poor English" ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ 將您退件,您卻不知問題到底出在哪兒? │ │ 安全起見,用善意禮貌的措辭來形容參考文獻吧! │ │ 畢竟您永遠不知道: Who will become your reviewer. │ │ │ │ │ │ ─────────────────────────────────── * ════════ ╮═══ ╭╮ ╮│ ╭┤╭┌────────────────────── ││││╭┤└┤╰╰╰┼─華勒斯語言顧問 │ │ ╰╯╰╯╰╰ └─ └───────────           │ ╦════════════╯ │ │ │ │ │ ※更多精彩學術英文寫作技巧,請參閱我們的網站: │ │ 華樂絲語文顧問有限公司 http://www.editing.tw ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ │ │ │ │ ※以及我們所出版的季刊(線上免費下載): │ │ http://140.113.179.149/andy/4.pdf │ │ │ │ │ │ │ │ ─────────────────────────────────── * ════════ ╮═══ ╭╮ ╮│ ╭┤╭┌────────────────────── ││││╭┤└┤╰╰╰┼─免費試編/試翻 │ │ ╰╯╰╯╰╰ └─ └───────────           │ ╦════════════╯ │ │ │ 想立即體驗我們的好品質嗎? │ │ 就是現在! │ │ │ │ ★華樂絲幫您"免費試編/試翻"☆ │ │ 請將將300字以內的文件寄至 editing@wallace.tw 或由網頁上傳區上傳 │ │ 一天內交稿。完全不收費喔! 華樂絲語文顧問有限公司 TEL: 03-6686742 / 0933-807-175 FAX: 03-5795632 網站:http://www.editing.tw e-mail: editing@wallace.tw ─────────────────────────────────── * ※ 編輯: ennoveevol 來自: 140.113.254.66 (12/23 00:09)
文章代碼(AID): #19JxkH2D (AGECR97)