[分享] non-no 嵐連載Vol.07 大野智 X 松本潤 …

看板Arashi作者 (izanow)時間15年前 (2008/12/19 21:10), 編輯推噓8(804)
留言12則, 11人參與, 最新討論串1/1
Vol.07 「ワノアラシ」(和の嵐) 穿著著正月氣息濃厚的和服登場的兩人、從日本文化到日本女性 請他們來談談「和」的魅力所在 大野智 なせばなる 松本潤 継続は...力なり 上一回相葉くん指定了「來作個有正月氣氛的和風訪談吧!」穿上改良式充滿現代感的 和服的松本くんx大野くん,請他們寫下自己的座右銘,並且來談談對「和」的堅持吧! -書法、和食、和服、京都......最愛趣味深奧的日本文化! 松本 座右銘啊..要寫什麼才好呢。 大野 順帯一提、相葉くん的座右銘是"虎視眈眈"喔。是要虎視眈眈什麼 (笑) 松本 没什麼太大的意義啦!多半是聽起來很響亮而已、一定是這樣。(笑) 大野 阿~没錯(笑)我嘛...(短暫思考後、徐緩地的開始寫起書法來)"なせばなる" 松本 很有リーダー的味道耶~那我...(幾次試寫後、終於寫下)"継続は...力なり" 我們兩個寫的很像是對照組耶(笑)這句話、本來只是在暗記在心中而已、不過    最近開始感覺漸漸有在實踐的樣子唷!尤其是在嵐結成10週年的這個時候、回顧    剛剛出道的時候、「比起以前、現在這句話真的是變成自己的一部分了。」 大野 聽你這麼一說到真有這種感覺。--這次的對談主題是「和」、松潤第一個聯想    到的是什麼? 松本 首先應該就是和食吧!(學外國人講話→)壽司啊~天婦羅啊~都很好吃啊! 大野 這是學哪一國人啊(笑)不過、和食真的很好吃、而且也作的很精緻!那種追求    極緻的技巧也是魅力之一呢! 松本 還有就是日本特有的感覺也是魅力之一。謙虛自在的精神還有武士道等等。我因為 演出時代劇、學習了一些歷史跟文化方面的東西。風雅這東西真的很讓人嚮往耶~ リーダー本身書法很厲害、對於文化應該也很有興趣吧?! 大野 書法大概學了有兩年左右、很開心呢。其他的、像和太鼓就讓人感覺很深奧的印象 松本 文化中我最喜歡的就是歌舞伎了!那種座席雖然讓人有遙不可及的高級感、但是其 實跟現代連續劇還有電影一樣有趣喔!.....去看歌舞伎時、眼睛都會不自覺的飄向 穿著和服的女性身上去(笑)能夠把和服穿的很合適的女性、真的很吸引人呢! 大野 這樣說來、我曾經看過舞妓的表演而感動過呢 松本 是還住再京都的時候嗎? 大野 恩。不過現在想起來、我應該還有吸收到其他更多跟京都有關的事情才對啊..... 果然當年還是太過悠哉的過日子了 (苦笑) 現在變成大人了、我想要再去一次京都 重新挑戰一次、逛遍各大寺廟、吃遍京都料理! 松本 能夠感受著四季變化是最棒的了!--不過再怎麼說、2008年也快要結束了呢。這一 年不但收穫豐富、而且也埋下了不少種子、就等著2009年大豐收囉~ 大野 我也是~辦了個展、還有連續劇....新挑戰連接不斷的一年。 松本 (突然惡作劇般的盯著大野的側臉)不好意思打斷你的話......不過リーダー你額頭 上沾著墨汁耶~ 大野 啊、真的嗎?ま、2009年也這樣開開心心的前進吧(笑) ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※ 附註: 大野智 なせばなる→有想作就做得到的意思、意同[We can make it]那首歌一樣    松本潤 継続は...力なり→類似持之以恆 (堅持就是力量) 感謝指正m(_ _)m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.43.37.238 ※ 編輯: izanow 來自: 218.43.37.238 (12/19 21:16)

12/19 21:19, , 1F
謝謝翻譯^口^
12/19 21:19, 1F
※ 編輯: izanow 來自: 218.43.37.238 (12/19 21:20)

12/19 21:33, , 2F
謝謝翻譯~怎麼看到潤說08年埋下的種子等09年開這段時
12/19 21:33, 2F

12/19 21:35, , 3F
讓我抖了一下....是說財布又要變財布乾的意思嗎
12/19 21:35, 3F

12/19 21:52, , 4F
也許可以直接翻成有志者事竟成
12/19 21:52, 4F

12/19 22:52, , 5F
可以請問這是哪一期嗎??謝謝
12/19 22:52, 5F

12/19 23:04, , 6F
感謝翻譯!! 継続は力なり不是堅持就是力量嗎?
12/19 23:04, 6F

12/19 23:36, , 7F
感謝翻譯^^ 真的是穩定成長的團體呢>///<
12/19 23:36, 7F

12/20 00:15, , 8F
感謝翻譯
12/20 00:15, 8F
※ 編輯: izanow 來自: 218.43.37.238 (12/20 00:43)

12/20 02:17, , 9F
感謝翻譯^^
12/20 02:17, 9F

12/20 03:48, , 10F
感謝翻譯^^
12/20 03:48, 10F

12/21 00:49, , 11F
額頭沾到墨汁嗎~怎麼是最小的提醒最年長的XD 感謝翻譯^^
12/21 00:49, 11F

12/23 02:58, , 12F
謝謝翻譯
12/23 02:58, 12F
文章代碼(AID): #19IvrOu0 (Arashi)