[試譯] Sorrows
浜崎あゆみ
Sorrows
words:ayumi hamasaki
music:Tetsuya Yukumi
arrangement:Yuta Nakano
就算伸出手 也已經太遲了
我發現有些事是無法挽回的
愚蠢的我一直都在逃避
以為到一個遙遠的地方就好
我想我所仰望的天空 已經不再把誰和誰緊緊相繫
強風曾經吹襲 暴雨曾經打擊
只有你 居然一直沒有放棄我
寂寞到底的黑夜 苦不堪言的晨曦
只要想著你 我絕對不可能就此放棄
如果還來得及 如果不算太遲
我是否還能再一次相信愛
你說過「就算你根本就不堅強也沒關係
因為我會保護你」
用顫抖的手擋住刺眼天光 現在的吶喊是要傳達給你
強風即將襲來 暴雨即將打擊
看著你 我就能勇往直前
寂寞到底的黑夜 苦不堪言的清晨到來
我會繼續在這裡編織夢想 為了你
是否有人還會指責我
是否有人還沒原諒我
看到那樣的我 你是否會為我流下眼淚
就算我再怎麼滑稽
就算我再怎麼可笑
也絕對不會就此放棄 為了你
就算身在這樣的世界
就算是個瘋狂的世界
你的美 讓我起死回生
就算身在這樣的世界
就算是個瘋狂的世界
你的美越是哀傷 越是讓我迷戀
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.86.184
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Ayu/M.1438782629.A.862.html
→
08/05 21:53, , 1F
08/05 21:53, 1F
※ 編輯: hisayoshi (218.173.86.184), 08/05/2015 23:13:02
推
08/06 00:39, , 2F
08/06 00:39, 2F
→
08/06 10:21, , 3F
08/06 10:21, 3F
→
08/06 10:22, , 4F
08/06 10:22, 4F
推
08/06 13:34, , 5F
08/06 13:34, 5F
推
08/06 20:51, , 6F
08/06 20:51, 6F
※ 編輯: hisayoshi (180.217.209.24), 08/08/2015 23:33:05
推
08/09 21:22, , 7F
08/09 21:22, 7F
※ 編輯: hisayoshi (180.204.9.232 臺灣), 09/07/2019 23:07:47