[翻譯] <10ASIA> G-Dragon "遲早會有更大的機會"

看板BIGBANG作者 (我應該改叫謝謝XD)時間14年前 (2010/12/30 23:25), 編輯推噓22(22012)
留言34則, 22人參與, 最新討論串1/1
G-Dragon「遲早會有更大的機會」 24日到26日,〈10 ASIA〉採訪組辛勤工作了3天,就是那3天的聖誕假期。但是,工作一 下又如何呢。那3天當中,我們花了一天觀賞G-Dragon(以下簡稱GD)與TOP的演出,另一 天在他們舉辦公演的地方進行訪問,剩下一天拍他們在舞台上的樣子。一起度過一個平凡 聖誕節的兩人,表示「對對方很抱歉」,而對於兩位跟我們一起度過聖誕節,我們也只能 表示抱歉。不多說了,首先來看GD的訪問。明天則會刊載TOP的,最後一天則是GD & TOP 一起進行的訪問。 10:眼睛底下有黑眼圈呢(笑)。 GD:對,因為昨天也熬夜做公演(笑)。 10:又回到忙碌的生活了呢。我們知道你在個人活動之後,擁有過一段比較輕鬆的時間。 GD:個人活動結束後,得到社長的許可,大玩特玩了一兩個月左右(笑)。 「即使是些小事,現在也會看的很大、很重要。」 10:出道後還是第一次擁有這種時間吧?悠閒的時光給你什麼樣的影響呢? GD:我們(BigBang)有很多行程的時候常常會想睡覺,也會覺得很累,但行程結束的話, 所有的疲憊跟辛苦就都消失了(笑),大概就是這種感覺吧。在那之前把所有的工作都做完 ,接下來就沒有工作了。所以能夠好好整頓一下,也能夠認真的為以後做準備。個人活動 結束的這1年當中,對我來說是出道後首次能夠準備些什麼的一段時間。在此之前雖然不 停的在活動,但過去這1年當中算是一段休息的時間,也是一段仔細思考的時間,讓我能 夠輕鬆自在的準備接下來的事情。所以對下一張專輯也就更有自信,也更有信心能夠認識 更多的人。 10:實在想不到合適的單字,不過硬要說的話,那就是你的態度有點不同了呢。 GD:對。有很大的改變。變得比較有耐性,比較想去了解些事情,社長也這麼說唷。不要 老是從你自己的立場去想事情,也要從別人的立場想想。聽了這段話之後,就能夠理解很 多事情。在此之前,有很多行程的時候我會一邊說「怎麼行程這麼多啊」一邊覺得煩燥, 但現在就算只是小事情,我也會把它看得很大、很重要。感覺就像生了大病後重新找回健 康的人一樣。所以狀況也非常好,自己也很期待未來我能夠做的事情。 10:感覺好像有什麼解脫了?(笑) GD:與其說是解脫,不如說是開始覺得「這都是我分內的事」,心境上有很大的轉變。在 人們眼中看來,我雖然可以說是個獲得大成功的人,但對我來說這與其說是成功,不如說 是一種刺激,變成一種成長的過程。所以現在比起人們怎麼看待我的這種壓力,我反而會 希望自己能夠送給人們一些禮物。 10:在此之前對人們的目光感到很在意嗎? GD:以前在人前,我會想到我的職業所以刻意改變說話的語氣,改變很多東西。所以在人 前的樣子跟在朋友面前的樣子,有很大的不同。但現在好像都差不多了。所以最近我反而 很害怕做訪問,雖然覺得平時的我跟身為藝人的我之間那條界線消失是好事,但這樣在韓 國做訪問之類的時候,可能會變成是件很危險的事情(笑)。要不是這樣,我想我應該不會 擔心別人到底是怎麼看待我的。這就是我自己,而人們也會喜歡這樣的我。我想以後應該 也都會是這樣。 10:是因為這樣,所以這次專輯的「Intro」當中,那句「我雖然不高,但我的女人個子 很高」這句歌詞讓我們印象深刻。感覺你好像不想對過去發生的一大堆事情多說什麼,只 想淡淡地說一句「啊,就是這樣」簡單的整理帶過。 GD:思考了很多事情啊。出道時我年紀也比現在小,也從來沒想過人們眼中看到的我會是 什麼樣子。但是出了個人專輯之後,對我的評價不是開始下降了嗎?我也因此受到很大的 傷害,每一天都很害怕從夢裡醒來。醒來就又會發生另一件事,發生了之後又會再發生另 外一件。所以感覺好像我自己被搞砸了。 10:怎麼克服這些的呢? GD:時間吧。過了段時間再回頭看,就覺得我是位公眾人物,是位歌手啊。我所想的事情 ,讓大眾接收的那些東西,全都是我分內的責任,但如果做不好這些事,那就是我的錯了 。還有也覺得,把這所有的事情一件一件解釋清楚又有什麼用,要在下張專輯裡用更棒的 音樂來說才對,用文字或是其他的方法來表現我自己的立場,是不被允許的,所以我就選 擇沉默。所以我就把這段期間我所能做的全都做到最好,用心讓自己能夠留下好印象。現 在反而可以看到很多維護我的人呢,覺得能夠這樣就很好了。 「經歷抄襲風波,開始覺得需要很多準備的時間」 10:這種內在的改變對音樂也有影響嗎?這次專輯的「Baby good night」這種曲子,是 以前不曾出現過的風格。 GD:當然囉。因為打破了框架,所以能夠產生無窮盡的新東西。相反的,如果替自己設下 一個界限,那就會一直做出同樣的音樂了。這可以說是所有偶像的問題,也可以說是解不 開的課題,不停下來休息一直出專輯的話,就會產生這樣的問題。 10:這是當然的。沒有思考的時間,那慢慢就會變成一種習慣了。 GD:對。把這想成是工作的那一瞬間起,就無法做出好的音樂了。相反的,如果休息個一 年,不,如果擁有3個月屬於自己的時間,那就會成為我一邊享受一邊進行的事情了。無論 是做音樂還是做表演,一邊享受一邊準備的話,那些也都會反映在音樂裡面。 10:那應該是慢慢變辛苦了吧。出道後一直在寫曲,也一直在工作不是嗎。 GD:所以也喪失了自信。以前我覺得自己「一輩子都能做得很好」,自己替自己的音樂設 限讓自己陷在裡面,所以就落入低潮。雖然這些話可能是年輕人自以為是的發言,但像徐 太志前輩或那種等級的人,不都說過自己曾經感受過創作的痛苦嗎。雖然我還沒到那個地 步,但我也曾經擁有「我已經呈現出我所有的東西了嗎」這種想法,這麼早就有這種想法 ,那未來的5年、10年變數會很大吧。 10:所以「Heartbreaker」很可惜呢。如果說像「謊言」這類的曲子,是細膩地去呈現一 個概念所做出來的好歌,那「Heartbreaker」的細膩感就稍嫌不足,雖然不是抄襲,但這 卻也成了引起抄襲風波的禍根。如果時間更多一些的話,結果或許就會不同。 GD:在當時,我常常覺得需要更多的準備時間。以前真的像自動販賣機一樣,坐著就一直 埋頭寫曲,但現在如果這樣做的話,我會覺得對不起歌迷,而我自己也覺得如果準備不足 的話,每當我站出來,人們對我的想法也會有所改變。 10:聽了Flo Rida參與的「Heartbreaker II」,就更有這種感覺。Part 2是在比原曲更 了解聲音元素的狀態下,拆解並重新組合每一種聲音元素,創造出新的樂曲流動跟節奏。 如果原曲也能像Part 2這樣的話,那就真的很棒呢。 GD:大概是因為抄襲風波,所以很多人都說Flo Rida的參與是因為他跟這起抄襲風波有關 ,但其實並不是因為這樣。是因為我希望能夠讓大家看到外國歌手跟韓國歌手,在同一首 歌裡面一起RAP,像這首歌的歌詞一樣,讓大家看見我「也不輸他們」的樣子。不過很多 人卻把焦點擺在那之前所發生的事情上,無論最後的評價是好是壞,對於音樂本身的評價 卻不多,這點我感到很可惜。 10:Part 2的RAP讓我們印象深刻。以極短的單位將RAP分開,每一個聲音都對應著RAP, 在屬於GD的短暫部分當中,創造出非常完美的起承轉合。 GD:是連珠砲吧(笑)。個人專輯活動時,因為覺得無論如何這是專輯的主打歌,所以就有 很多發想去做歌曲的編排,但Part 2中,有一種在Flo Rida的RAP出來之前,我必須要在 我自己的PART中把所有東西都展現出來的想法,所以放進了很多不同的、強烈的東西。 「只讀歌詞時,也能變成一種文字」 10:這樣對一首歌曲有更多不同的想法,同時對音樂的觀點或對於製作音樂方式的想法, 似乎也都更多元化了呢。 GD:首先是變得更自由,在做BigBang時跟做個人專輯時,還有做這次的專輯時,感覺都 不太一樣,的確有越做學的越多、成長越多的感覺。雖然現在還不知道這次專輯的成果, 但接下來推出的BigBang專輯,肯定也會反映我透過這次專輯所感受到的東西,因為我或其 他團員,都覺得要以這樣的方式繼續發展下去,所以我覺得這真的會成為很大的幫助。 10:這麼說來,歌詞似乎也有些不同了。這次的專輯當中,比起把自己呈現給人們看,反 而更有一種深入挖掘自我內心的感覺。 GD:就像電影有喜劇、驚悚、恐怖一樣,這次的歌詞我們也在故事性上下了很大的功夫。 是以作家的身分,抱持著希望人們在沒聽音樂只讀歌詞時,能夠把它當作一種「文字」的 心情來寫的。想寫出比一般情歌更深刻的描述,更有故事的歌詞。怎麼說都是從小看著外 國饒舌歌手的歌詞長大的,所以很享受有故事性的歌詞。 10:這次的專輯中,特別是像「噩夢」這種歌曲,如果閉著眼睛只聽前面樂器組成的部份 ,會有種一個人奔跑到一半飛上天空的感覺一樣,縈繞著一種開展故事起承轉合的氣氛。 GD:沒錯。閉上眼睛聽「噩夢」的話,如果能夠描繪出那種景象就太好囉。雖然隨著每個 人的感受不同,每一首歌都可能成為殘忍的故事或夢幻的故事,但如果跟著歌詞跟音樂順 著走下去,就會像電影〈全面啟動〉一樣,到了最後會隨著聆聽者不同的想像,而產生不 同的結論,我很希望這些歌曲能給大家這樣的感受。就是想做這些大家都能有不同想法, 沒有正確答案的音樂,才在這些地方特別下了工夫。 10:應該是因為這是個人SOLO曲,所以「噩夢」這首歌更有GD的特徵。每一段之間的變化 幅度非常的大,前半部幾乎是分成4個階段的大幅度急遽變化。像「謊言」或「 Heartbreaker」也是透過每一段之間的大變化,來完成樂曲的起承轉合。偏好這種作曲方 式是有原因的嗎? GD:這是我讓人們能夠完整聽完我歌曲的方法之一。最近大家不是都只把想要要的部份擷 取出來當成鈴聲嗎?被當成鈴聲的那部份大多數都是讓人很有印象的部份,所以很多人都 是選擇副歌。還有最近人們聽音樂都只聽幾次,就決定是否要繼續聽下去,所以讓人留下 印象的副歌就更重要了。當然我也是可以做出讓大家只要提到副歌就會想起的歌曲,但我 還是覺得如果我所做的歌,能夠整首都留在大家心中就好了。所以就找出了讓歌曲每一部 份構成不同、故事性不同的方法。 「從現在才真的是開始」 10:無論是音樂還是你自身,好像都度過了某一個時期。 GD:藝人就是供大眾觀賞的職業不是嗎?但我是創作音樂並在舞台上演唱的人,所以我覺 得必須要有自己的想法跟音樂,才能夠把自己展現給別人看。因為覺得我能做的只有這個 ,所以才一路走到這裡,但同時,也對於在大眾面前展現自己這件事感到有壓力。 10:特別是去年,只要是跟GD有關的事情都會變成大事。 GD:對。因為變成這種狀況,所以不管怎樣都變得很小心,也非常寂寞,經常有這些感受 呢。但在我有了時間開始做音樂的同時,我也慢慢開竅了,所以讓人們所看到的樣子也就 能夠更自然了。所以,在這次的專輯中,似乎能夠把我的內在100%展現給大家看。 10:感覺現在才是真正的開始。 GD:的確很像真正的開始。感覺至今為止做過的那些事,都累積起來變成未來的墊腳石, 真的是從現在才開始呢。BigBang也是這樣。 10:那在這個起始點,你想做什麼?雖然在「High high」中說「人生取決於一次機會」 ,但其實從出道至今,你不都是一直誠實努力做音樂、站上舞台走到今天的嗎。 GD:感覺我還沒遇到那個機會?(笑) 10:真的?(笑) GD:雖然我很沒立場說這話,但我覺得我現在還什麼都不是。要走的路還很長,好像還不 能好好的擁有一個機會。所以只能仔細地準備,BigBang的團員們也都在夢想著這個,某 天會有一個更大的機會來臨(笑)。 from: 10 ASIA translated by SonoTriste @ PTT_BIGBANG -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.17.155

12/30 23:28, , 1F
翻譯的很讚~~ 辛苦了!! ^_^
12/30 23:28, 1F

12/30 23:32, , 2F
Q10"成時"誠實?
12/30 23:32, 2F
※ 編輯: sonotriste 來自: 114.45.17.155 (12/30 23:33)

12/30 23:32, , 3F
啊不是Q10(汗)是倒數第二題
12/30 23:32, 3F

12/30 23:33, , 4F
哈哈 我找到了 感謝^^
12/30 23:33, 4F

12/30 23:33, , 5F
感謝翻譯!!!我翻到一半而已(汗)還有TOP的訪問XDD
12/30 23:33, 5F

12/30 23:33, , 6F
喜歡噩夢那兩題GD的訪談~另翻譯辛苦了:)
12/30 23:33, 6F

12/30 23:34, , 7F
對啊 真是大工程T__T 明天還有GD+TOP...
12/30 23:34, 7F

12/30 23:35, , 8F
辛苦了!這次的訪問超長我也是翻到快發瘋...
12/30 23:35, 8F

12/30 23:37, , 9F
真的是一個很有深度的訪談耶 我喜歡GD說不只是副歌
12/30 23:37, 9F

12/30 23:37, , 10F
想做出整首歌都能留在大家心中的這個想法QQ
12/30 23:37, 10F

12/30 23:38, , 11F
10 ASIA的訪談都很有深度 看了很高興 但翻起來很痛苦XD
12/30 23:38, 11F

12/30 23:38, , 12F
我覺得看到GD說自己有成長、心態有改變很高興 也因為這
12/30 23:38, 12F

12/30 23:38, , 13F
樣更期待新專輯了^^
12/30 23:38, 13F

12/30 23:45, , 14F
謝謝翻譯 很有深度的訪談很真實的GD
12/30 23:45, 14F

12/30 23:48, , 15F
謝謝翻譯:)
12/30 23:48, 15F

12/31 00:26, , 16F
能夠更深入了解他的想法很棒耶!!! 謝謝翻譯
12/31 00:26, 16F

12/31 02:05, , 17F
好有心的訪談 好用心的翻譯 謝謝:) 這張專輯真的很好聽啊
12/31 02:05, 17F

12/31 02:05, , 18F
感謝!!好詳細耶 又能了解更多GD
12/31 02:05, 18F

12/31 03:51, , 19F
感覺訪問者好用心,翻譯辛苦了!
12/31 03:51, 19F

12/31 08:57, , 20F
謝謝翻譯!GD加油!
12/31 08:57, 20F

12/31 12:53, , 21F
謝謝翻譯:) 很棒的訪問!
12/31 12:53, 21F

12/31 14:34, , 22F
感謝翻譯! 問的題目都好有深度,GD的回答也讓我們更了解他
12/31 14:34, 22F

12/31 14:34, , 23F
對音樂的想法!
12/31 14:34, 23F

12/31 14:51, , 24F
推推~~^^我也喜歡GD的想法! 另外百度吧還有TOP的訪問~~
12/31 14:51, 24F

12/31 15:09, , 25F
推噩夢那段~尤其韓國新歌出這麼快~速食聽歌者越來越多~
12/31 15:09, 25F

12/31 15:10, , 26F
很多歌都只記得副歌怎麼唱而已~不愧噩夢是我心中排行第一
12/31 15:10, 26F

01/01 11:46, , 27F
感謝翻譯.內容很詳盡耶
01/01 11:46, 27F

01/02 00:34, , 28F
謝謝翻譯!!很喜歡看這種深入訪問!!相信GD經歷了那些會成長
01/02 00:34, 28F

01/02 00:36, , 29F
很多的! 很愛他製作的概念~的確每一段都讓人印象深刻~
01/02 00:36, 29F

01/02 00:37, , 30F
所以在截歌的時候真的很難取捨,導致截了很多段~~ >///<
01/02 00:37, 30F

01/02 01:46, , 31F
截了很多段+1 XDD 太難取捨了
01/02 01:46, 31F

01/02 12:07, , 32F
權小孩真的是很謙虛又上進阿!真是太感動了!
01/02 12:07, 32F

01/02 16:25, , 33F
感謝翻譯!去年真風風雨雨今年一定風調雨順
01/02 16:25, 33F

01/07 12:40, , 34F
能夠知道他的想真的太好了!!謝謝翻譯~~
01/07 12:40, 34F
文章代碼(AID): #1D7AHeEr (BIGBANG)