[問題]請問日本職棒術語的問題

看板Baseball作者 (sri krishna)時間1月前 (2024/09/17 07:10), 編輯推噓8(806)
留言14則, 10人參與, 1月前最新討論串1/1
想請問對日本職棒有研究的朋友, (以下附上圖片鏈結) https://mega.nz/file/D2B12Q7T#ns3c0VIv888kqG11MDHjZPfjwUqVevRVr51fqkQlh-8 圖片裡有三個英文,分別是"St"、"RO"、"SP",不曉得是什麼英文的縮寫 我有問COPILOT,但是感覺好像答非所問~ 以上 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.26.202 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1726528209.A.73D.html

09/17 07:12, 1月前 , 1F
ST體力 RO右投上肩 SP救援點 應該啦
09/17 07:12, 1F

09/17 07:12, 1月前 , 2F
ST=stamina SP是先發投手 RO好像是右投
09/17 07:12, 2F

09/17 07:13, 1月前 , 3F
R0 L0 右投/左投 後面0數字可能是局數或場次?
09/17 07:13, 3F

09/17 07:33, 1月前 , 4F
RO應該是右上肩投法 如果是右側投或下勾就是RS 跟 RU 吧
09/17 07:33, 4F

09/17 07:36, 1月前 , 5F
看了一下這個畫質,應該是90年的小郭
09/17 07:36, 5F

09/17 07:38, 1月前 , 6F
那ST是體力、SP是救援點、RO是右上肩
09/17 07:38, 6F

09/17 07:59, 1月前 , 7F
這算古早電動用詞吧 一般日本職棒不會這樣縮寫
09/17 07:59, 7F

09/17 08:12, 1月前 , 8F
ST是指體力條、RO是指右投、SP是指先發投手
09/17 08:12, 8F

09/17 08:12, 1月前 , 9F
應該吧?
09/17 08:12, 9F

09/17 08:38, 1月前 , 10F
SP是Save Point救援點
09/17 08:38, 10F

09/17 09:40, 1月前 , 11F
Sega MD的Super League ‘91。ST:Stamina體力
09/17 09:40, 11F

09/17 09:40, 1月前 , 12F
RO:Right Overthrow右上投
09/17 09:40, 12F

09/17 09:40, 1月前 , 13F
SP:Save Point救援點
09/17 09:40, 13F

09/17 13:30, 1月前 , 14F
天啊...這我國中時候玩的遊戲,真懷念
09/17 13:30, 14F
文章代碼(AID): #1cwBhHSz (Baseball)