[閒聊] 主角機的名稱組成

看板BraveSaga作者 (金屬齒輪)時間18年前 (2006/09/17 20:25), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《TX55 (金屬齒輪)》之銘言: : (3) Da Garn - : 與當時製作群的訪談中看到過,甚至還說如果機器人的名字中有濁音與nn音(ン)的 : 話,玩具會賣得更好。)不過更有趣的是,位於美所不達米亞地區的腓尼基神話中, 話說剛剛想起來,結果看了一下從Da Garn開始的作品名稱之後發現, 幾乎都有濁音與nn音(笑): 伝說の勇者 勇者特急 マイト 黃金勇者 勇者指令 ダグ 勇者聖戰 ンガ 另外即使沒有濁音,也幾乎都有nn音 (爆) 在Da Garn之前的: 勇者エクスカイー 太陽の勇者ファイ 在Da Garn之後的: 勇者警察 ェイッカー 勇者王 ー 可是不知道是不是真的玩具(或電玩)有真的賣得更好 XDD -- 我們是勇者高校生! 無人能奪走我們的夢想!! <森> <雷> <海> <炎> <龍> <翼> <激> _/\_ _/\_ _/\_ _/\_ _/\_ _/\_ _/\_ 勇者指令 DAGWON -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.36.173

09/18 00:44, , 1F
還真的很商業取向 XD
09/18 00:44, 1F
文章代碼(AID): #153JxF9h (BraveSaga)