[外電] Notebook: Bayless the antagonizer
新聞出處(必填):ESPN Boston
作者:Chris Forsberg
BOSTON -- Maybe the best indicator that Boston Celtics guard Jerryd Bayless
was playing well on Friday night came midway through the fourth quarter when
Sacramento Kings guard Isaiah Thomas drew a bit of a frustration foul trying
to defend a Bayless shot attempt, then stood over him near the 3-point arc,
practically begging for the situation to escalate.
禮拜五晚上,當國王隊的後衛Isaiah Thomas嘗試防守Bayless並無奈的犯規後,他跨在
倒地於三分線的Bayless身上,幾近乞求般的希望情況惡化──也許這是當晚對於貝勒爺
在第四節的好表現的最佳指標。
Sure enough, Bayless and Thomas exchanged words as the referees scrambled to
restore order (heck, even DeMarcus Cousins tried to play peacemaker). Bayless
and Thomas were hit with double technicals and Brad Stevens alertly plucked
Bayless from the game soon after.
果不其然,Bayless跟Thomas開始了言語上的往來,而裁判慌亂的要求回歸秩序(挖靠,
連表弟都在試著當調解者)。結果這兩人雙雙被判了技術犯規,而教練Stevens隨後警覺
地將他換了下來。
Inside the Sacramento locker room after Boston's 99-89 triumph, Thomas was
asked about Bayless.
"I don't like him. End of story. He's a fake tough guy." barked Thomas.
在C's拿下勝利後的國王隊更衣室裡,Thomas被問到有關Bayless的事情:
「我不喜歡他,就這樣,他不過是在假勇。」Thmos喊道。
Thomas also didn't like Bayless putting up 19 points on 7-of-9 shooting with
four assists. Thomas, who posted 24 points, but on far less efficient 9-of-23
shooting, seemed to take umbrage with the way Bayless was reacting to made
shots late in Friday's game.
Thomas也不喜歡Bayless投9中7拿下19分並有著4次助攻的數據;他也拿下了24分,但
投23中9的數字效率遠不及Bayless,看來這是對Bayless的好表現所表達的不滿。
For his part, Bayless downplayed it all, but did acknowledge a connection to
Thomas.
關於自己的部分,Bayless選擇淡化一切,但也承認他與Thomas間的關係。
"Ironically, we played AAU together," said Bayless, before noting that, "It’
s stupid, but it happens."
「這很愚蠢,但確實發生了。」Bayless補充道「而不可抹滅的,我們曾在大學聯盟裡
一起競爭過。」
Bayless provided a nice spark off the bench as the Celtics navigated Friday's
game without both starting guards Rajon Rondo and Avery Bradley. Bayless has
looked just as comfortable running the second-team offense or providing a
scoring threat off the pine.
在缺少Rondo跟Bradley兩位先發的情況下,Bayless從板凳上提供了優質的活力去引領
禮拜五晚上的比賽;他看來相當合適帶領第二陣容,或是提供對於得分威脅的渴望。
“He was really good [Friday]," said Brad Stevens. "Shot the ball well, guys
found him. Handled the ball, got it to one side of the floor, the ball found
him back on the other side of the floor with driving kicks, extra passes. And
he’s new. He calls a pretty limited playbook when he’s out on the court as
the point guard because he doesn’t know everything inside and out. But he’s
another very savvy person. He’s a smart kid, and does a lot of good things
on the basketball court on both ends. Again, he’s a good, young guy out
there playing very well for us and improving within our system."
「他表現得相當好。」Stevens教練說道「隊友們找到並將球交給他,他便從球場的一端
得手,而球也不斷地藉由切入或是傳導再一次地找到他的空檔。而他還是個新成員,當他
作為控位上場時的戰術選擇其實相當有限,因為他還未徹底了解球隊裡外的一切,但在
此之外也是個領悟力強的球員,他是個聰明的孩子,而且他在球場兩端做出了許多良好
表現;我再說一次,他是個優秀的、年輕的球員,並能良好的去增進我們的戰術系統。」
Read on for more postgame notes:
THE OTHER MR. TRIPLE DOUBLE?
Gerald Wallace and Rajon Rondo are unlikely to ever be confused for one
another. But with Boston's All-Star point guard taking a night off due to
general soreness, it was Wallace flirting with what could have been his first
career triple-double.
Wallace跟Rondo並不會讓人難以分辨,但在波士頓的明星控衛因傷缺陣的情況下,是他
在生涯裡第一次可能的大三元裡搖擺不定。
Wallace put up eight points, 12 rebounds and nine assists over 40:19.
Wallace在40分鐘19秒的上場時間裡得到了8分12籃板以及9助攻。
"That’s just [Rajon] Rondo with dread[locks]. That’s all," joked Jared
Sullinger. "That’s how Gerald has been all year. He’s always playing the
dirty guy, doing the dirty work. He did that today."
「那不過是Rondo綁了辮子上場罷了。」Sully開玩笑道「那是他整年都在做的事情,
他一直都在扮演那個做髒活的腳色,而他今天也一如往常。」
Wallace, who left the team for a few days last week to return to his native
Alabama due to a death in the family, expressed relief about getting back to
basketball last week. Even in the locker room after Friday's win, a smiling
Wallace joked with rookie Phil Pressey -- his starting backcourt mate on this
night -- while the two compared stat lines.
因為親戚的離世,Wallace在上個禮拜離隊數天回到他在Alanama的家鄉,對於回到籃球的
生活感到欣慰;在禮拜五的勝利之後Wallace甚至帶著笑容與菜鳥Press打鬧──這個因
為類似理由與他一同先發的夥伴。
Stevens liked what he got out of Wallace.
教練Stevens喜歡他的表現。
"He was great. He came up with big-effort rebounds, came up with steals,"
said Stevens. "He’s an aggressive guy and I think that aggressive players
have a contagious effect. It’s one of the reasons, too, why Chris Johnson
adds when he comes into the game, he brings a nice aggression -- he’ll stick
his nose in there for balls, he’ll come up with the rebounds... transition
basket, a tough finish, those things add up and make your team better. It’s
good to see Gerald play like that. It was a really tough week for Gerald last
week. He said it, I think I read where he said it’s nice to be back and back
in a comfort zone of playing because it was tough week for him. You can kinda
see, he’s just excited to be out there."
「他很棒,他與帶著對於籃板球的巨大影響、以及抄截一同上場。」Stevens說道「他是一
個積極的球員,而我想像這樣的球員上場時會帶來感染的效應;這也是 Chris Johnson
上場時所帶來的東西,他會會積極的去找球,也會奮力的爭搶籃板、爭取球權,或是強硬
的進攻;這些附加的東會會使你的球隊更好。很高興看到Wallace像這樣打球,上個星期對
他來說相當難熬,他說過這件事,我想可以理解他說經歷過困難的的上個星期,很高興回
到舒適圈裡打球;你可以看得出來,他很興奮能夠在場上打球。」
心得:結果今天都快被打死了還要不到哨子。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.185.51.107
推
02/09 01:46, , 1F
02/09 01:46, 1F
推
02/09 01:58, , 2F
02/09 01:58, 2F
推
02/09 09:24, , 3F
02/09 09:24, 3F
推
02/09 09:39, , 4F
02/09 09:39, 4F
※ 編輯: NLchu 來自: 111.185.51.107 (02/09 10:51)
→
02/09 10:53, , 5F
02/09 10:53, 5F
→
02/09 11:44, , 6F
02/09 11:44, 6F
推
02/09 23:57, , 7F
02/09 23:57, 7F