[轉錄] 第33屆時報文學獎-永遠的小叮噹

看板Doraemon作者 (左是一種心智缺陷)時間13年前 (2010/11/14 18:45), 編輯推噓11(1107)
留言18則, 13人參與, 最新討論串1/1
2010-11-14 新聞速報 【張俐璇】  人物簡介  小叮噹,也就是哆啦A夢,主要創作來自日本漫畫家藤本弘。1993年台灣著作權法 修訂前,也曾有本土漫畫家「參與創作」。  親愛的小叮噹:  在我的心目中,你就和白先勇筆下的尹雪艷一樣,永遠不老。  我還是喜歡叫你小叮噹,雖然從1992年以後,你被大然出版社撫養開始,就改名叫 做哆啦A夢了,但我還是喜歡也習慣叫你小叮噹,畢竟那個名字背後,意義完全不一樣。 你是日本來的,但卻是台灣全民運動的產物,你或許不知道吧?我們喜歡的、熟悉的,是 混血後的你。第一次認識你的時候,你叫做機器貓小叮噹,而我和大雄一樣,都是小學四 年生。青文出版社說你是「最佳優良課外讀物」,金牌出版社也把你歸類在「好學生最佳 讀物」,所以你進入我家的書櫃,跟漢聲中國童話坐在一起。說來也奇妙,坐在架上的你 們,看來一點兒都不衝突,因為你曾經也有過西遊記。當然,長大後我才發現,那是台灣 人自己的「原創」,在華仁出版社,除了內容原創,連編號也很有「新」意,給你編到一 萬多號,拐我們小孩掏出零用錢,買下那誤以為的最新版。  其實我曾經打過電話給你,號碼是我在o.5薄本漫畫封底看到的,因為數學習題好 難,蠶寶寶很噁心,可都是學校作業。我對著自己書桌的抽屜發呆,想到可以學大雄,請 你幫個忙。電話是大雄接的,他說你回日本去了,過幾天再回電話給我。但是我從來沒接 到你的電話,一度懷疑大雄心機很重,不願把你的道具分享給更多的朋友。  2003年的時候,你回到青文出版社的老家,老東家對過去的「黑歷史」現身說法, 我才忽然想起有過這麼一通電話,原來小讀者服務也是台灣「自行創作」的一部份,真是 辛苦當年的本土漫畫家們。也感謝那個無「法」無天的年代,許多事意外地生氣勃勃,譬 如在台灣的你,出現和大雄「拼死種地瓜」的劇碼,這是你在日本不會做的,是吧?不倒 翁與貓的合體如你,就是如此具有人性而溫暖,即便異地也怡然。也難怪在2002年《時代 》舉辦的票選活動裡,你成了亞洲英雄。  9月3日,是你的生日。你四十歲了,我也三十歲了。但我仍然對於你的口袋,你的 法寶,時光機、縮小燈、任意門、竹蜻蜓、翻譯麵包……等有無限的想望,你可以笑我傻 ,竟然持續相信你老爸藤本弘製造出來的幻象;你也可以說我童心未泯,但這些那些原因 ,或許是來自於台灣的現況,二十一世紀了,仍有許多的困惑與匱乏,以致於在你身上, 投射以更多的想像、期待而回望。  現在的我有日本原汁原味的哆啦A夢,規規矩矩,依法行事,與日本同步。但我還 是想念你──永遠的台客小叮噹。  三十立不起來、四十很疑惑的台客 上 http://news.chinatimes.com/reading/0,5251,11051301x112010111400085,00.html -- Pray for Obama: Psalm 109:8 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.219.190

11/14 18:49, , 1F
寫得真好,小小挑錯,1992年的時候大然還是叫小叮噹。
11/14 18:49, 1F

11/14 18:49, , 2F
真的有打去出版社超有趣的!
11/14 18:49, 2F

11/14 19:09, , 3F
看的很有感觸啊!
11/14 19:09, 3F

11/14 19:54, , 4F
好有心
11/14 19:54, 4F

11/14 20:58, , 5F
同感QQ
11/14 20:58, 5F

11/14 21:19, , 6F
跟我小時候一樣會亂打電話...話說現在都沒有看到有再賣台
11/14 21:19, 6F

11/14 21:20, , 7F
灣原創版的...記得那種東西超容易掉頁,小時後就把頁數亂
11/14 21:20, 7F

11/14 21:21, , 8F
然後自己在那邊自創和幻想劇情.
11/14 21:21, 8F

11/14 23:59, , 9F
青文有對過去的「黑歷史」現身說法嗎?
11/14 23:59, 9F

11/15 08:16, , 10F
上次採訪劉明昆和現總經理黃詠雪有出來講一些。
11/15 08:16, 10F

11/15 21:43, , 11F
改較哆啦A夢應該是很久很久以後的事情了吧
11/15 21:43, 11F

11/16 23:19, , 12F
有啦 有出來過啦 網路上還一堆文呢XDDDDDDDDDDDD
11/16 23:19, 12F

11/17 12:42, , 13F
好感動喔
11/17 12:42, 13F

11/17 22:48, , 14F
好感動喔 我跟作者同一梯的T^T
11/17 22:48, 14F

11/19 16:57, , 15F
推...
11/19 16:57, 15F

11/22 02:30, , 16F
翻譯麵包 是什麼?
11/22 02:30, 16F

11/22 08:29, , 17F
以前是可能有譯作翻譯麵包的。
11/22 08:29, 17F

11/30 11:34, , 18F
好懷念阿
11/30 11:34, 18F
文章代碼(AID): #1Ctxs_3C (Doraemon)