[心得] Sherlock S1 E02 (有雷)
說實話,第二集比第一集遜色,但是整體的水準還是很高。
有一點小抱怨先寫在前面,不是很喜歡這一集裡觀察和描寫東方人的方式。
都把故事背景搬到二十一世紀了,Sherlock和John也都是現代人,
再用這種「神秘的東方」的觀點來描述中國的走私集團不免有點落入俗套,
Sherlock都會上網搜尋了,資訊這麼發達,東方人沒有這麼神秘,也沒有這麼詭異。
用中國的古老方言當密碼還蠻酷的,但是營造出「邪教」的氛圍就有點不必要。
這些是我的一點感覺。
我很喜歡片頭,配樂、畫面,加上整部影集的感覺,說不出來,但就是很搭,
快速播放的畫面,車水馬龍、人潮攜來攘往,繁華的街景,霓虹閃爍,
分毫不減的描繪出二十一世紀都市裡迅速的步調。
片頭曲之後的那一段反差大得很好笑XDD
Watson在超市跟機器吵架,Sherlock在家跟蒙面人搏鬥,
(這樣講起來好像也沒有反差,一個吵架一個打架XD)
Waston跟機器說 "Can you keep your voice down?" 笑死我了,
從第一集開頭一個看起來頗正經的阿富汗軍醫,才不過第二集就變成家庭主婦了(誤)
Sherlock那個「看,有飛碟」的動作居然唬過了蒙面人,一拳解決之後還不忘整理服裝,
(我要再說一次,Benedict Cumberbatch穿合身西裝真的好好看 >////<)
Watson回來之後看到的是大偵探一派優雅的坐在沙發上看書,
有點不滿的說 "You don't even move since I left." 超歡樂的開頭XDDDD
這個案子大概就是中國走私集團成員因為偷走贓物被滅口,
被滅口的包含一個銀行高級行員,從他的座位上可以看到噴漆在牆上的密碼,
Sherlock在各個行員的座位上探頭探腦超可愛的,整個辦公室的人都傻眼了XDDD
「Sherlock變臉秀 第一場」
Sherlock跟Watson想辦法要潛進Van Coon的家,
所以Sherlock裝無辜騙新住戶,看那個天真無邪又無害的笑容和眼神,
從這裡就可以看出Sherlock演技之精湛,變臉之迅速,後面還有更精彩的變臉秀XDDD
Van Coon當然死了,不過這次親上火線被嘲笑的不是Lestrade,是另一個探長Dimmock,
Sherlock模仿左撇子對著右邊太陽穴開槍的表情跟動作很欠打,還挑眉,
喔對,這裡是Waston被晾在門外乾等跟衰事的開始XDDD
解不出密碼的Sherlock跑去 ask some advice,Watson聽到之後大驚,
"What?! Sorry?" 然後還帶著揶揄的笑,有那種「你也有今天啊」的感覺,
"You heard me perfectly. I'm not saying it again."
Sherlock當然不會再重複一次,想得美咧XDDD
「Dr.Watson衰事事件簿 No.1」
被警察抓到手上拿著噴漆,腳邊還有一袋,牆上有塗鴉,回頭發現同伴都跑光光啦XDD
所以,老實但是運氣很差的醫生被抓回警局還要上法庭,
"Me, Sherlock! In court, on Tuesday! They're giving me an ASBO!"
但是Sherlock一臉不在乎,這又不是什麼值得放在心上的事。Poor John!
然後Waston又被沉迷於調查的Sherlock丟在門外了,一個人在外面碎碎唸,
但是Sherlock但屋子裡差一點被勒死(可以說他活該嗎,誰叫你不放John進來XDD)
不過,Watson大概沒想到他在外面大聲抱怨的內容會被誤會,真的運氣很差XDDD
「Sherlock變臉秀 第二場」
從這段可以知道,Sherlock根本就知道Molly喜歡他,之前是裝什麼傻XDD
為了看Van Coon和Lukis的body,Sherlock無所不用其極,嘴巴甜得咧,
講得Molly心花朵朵開,配上可愛又無害的笑,Goal! 目的達成!
Molly害羞的回頭之後,Sherlock嘴角馬上垮了,面無表情,有沒有變這麼快XDDD
「Dr.Watson衰事事件簿 No.2」
被走私集團黑蓮會的單幫主當成Sherlock綁架,Watson拼命想解釋,
但是,身上所有東西都寫著Sherlock的名字,信用卡、支票、馬戲團票根,
連他被Sherlock關在門外抱怨的內容都被當成證據,這下百口莫辯了XDDD
後來Sherlock即時趕到,解決了兩個幫眾,救了Watson的約會對象Sarah,
幫主雖然逃了,但在最後被Morioty在黑暗中一槍斃命。
雖然說沒有比第一集好看但是還是寫了很多,因為笑點其實還是蠻多的,
基本上Sherlock跟Watson的戲都很有笑點XDD
後來發現劇組真的很用心的架設了Sherlock的網站跟Watson的部落格,
劇中人物都在上面留言,很可愛 = v =
以上。
--
“Anderson, don't talk out loud. You lower the IQ of the whole street.”
“Don't make people into heroes, John. Heroes don't exist, and if they did,
I wouldn't be one of them.”
—— BBC《Sherlock》, Sherlock
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.228.119
※ 編輯: crystal1115 來自: 61.224.228.119 (09/03 19:32)
推
09/03 21:06, , 1F
09/03 21:06, 1F
→
09/03 21:08, , 2F
09/03 21:08, 2F
→
09/03 21:09, , 3F
09/03 21:09, 3F
→
09/03 21:10, , 4F
09/03 21:10, 4F
推
09/03 21:36, , 5F
09/03 21:36, 5F
→
09/03 21:37, , 6F
09/03 21:37, 6F
推
09/04 00:02, , 7F
09/04 00:02, 7F
→
09/04 00:07, , 8F
09/04 00:07, 8F
→
09/04 00:08, , 9F
09/04 00:08, 9F
→
09/04 00:08, , 10F
09/04 00:08, 10F
推
09/04 02:04, , 11F
09/04 02:04, 11F
→
09/04 02:05, , 12F
09/04 02:05, 12F
→
09/04 02:07, , 13F
09/04 02:07, 13F
→
09/04 02:08, , 14F
09/04 02:08, 14F
→
09/04 02:10, , 15F
09/04 02:10, 15F
推
09/04 02:50, , 16F
09/04 02:50, 16F
推
09/04 07:51, , 17F
09/04 07:51, 17F
推
09/04 08:15, , 18F
09/04 08:15, 18F
→
09/04 08:16, , 19F
09/04 08:16, 19F
推
09/04 08:23, , 20F
09/04 08:23, 20F
→
09/04 08:24, , 21F
09/04 08:24, 21F
→
09/04 08:25, , 22F
09/04 08:25, 22F
推
09/04 10:32, , 23F
09/04 10:32, 23F
→
09/04 16:45, , 24F
09/04 16:45, 24F
→
09/04 16:46, , 25F
09/04 16:46, 25F
推
09/04 18:07, , 26F
09/04 18:07, 26F
推
09/04 19:22, , 27F
09/04 19:22, 27F
→
09/04 19:23, , 28F
09/04 19:23, 28F
→
09/04 20:12, , 29F
09/04 20:12, 29F
推
09/04 22:54, , 30F
09/04 22:54, 30F
→
09/04 22:54, , 31F
09/04 22:54, 31F
推
09/04 23:57, , 32F
09/04 23:57, 32F
→
09/04 23:58, , 33F
09/04 23:58, 33F
→
09/05 00:43, , 34F
09/05 00:43, 34F
→
09/05 00:43, , 35F
09/05 00:43, 35F
→
09/05 00:44, , 36F
09/05 00:44, 36F
推
09/05 01:46, , 37F
09/05 01:46, 37F
推
09/06 16:07, , 38F
09/06 16:07, 38F
→
09/06 16:07, , 39F
09/06 16:07, 39F
→
09/06 17:13, , 40F
09/06 17:13, 40F
→
09/06 17:14, , 41F
09/06 17:14, 41F
→
09/06 17:14, , 42F
09/06 17:14, 42F
→
09/06 19:06, , 43F
09/06 19:06, 43F
推
09/06 19:08, , 44F
09/06 19:08, 44F
→
09/25 09:55, , 45F
09/25 09:55, 45F
推
06/30 02:31, , 46F
06/30 02:31, 46F
→
06/30 02:32, , 47F
06/30 02:32, 47F
推
03/16 21:53, , 48F
03/16 21:53, 48F
→
03/16 21:54, , 49F
03/16 21:54, 49F