[求譯] 實習律師的英文
請問各位大大,
實習律師的英文如何表示呢?
剛剛搜尋前面的文章,
有大大說可以用legal intern,
那除此之外呢?
有其他表達方式嗎?
還是一律都用這個呢?謝囉
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.170.132.229
→
03/26 13:56, , 1F
03/26 13:56, 1F
→
03/26 13:59, , 2F
03/26 13:59, 2F
推
03/26 14:28, , 3F
03/26 14:28, 3F
→
03/26 15:03, , 4F
03/26 15:03, 4F
→
03/26 15:03, , 5F
03/26 15:03, 5F
→
03/26 15:03, , 6F
03/26 15:03, 6F
→
03/26 15:12, , 7F
03/26 15:12, 7F
推
03/26 15:28, , 8F
03/26 15:28, 8F
→
03/26 15:28, , 9F
03/26 15:28, 9F
→
03/26 15:35, , 10F
03/26 15:35, 10F
→
03/26 15:36, , 11F
03/26 15:36, 11F
→
03/26 16:21, , 12F
03/26 16:21, 12F
→
03/26 16:21, , 13F
03/26 16:21, 13F
→
03/26 16:21, , 14F
03/26 16:21, 14F
→
03/26 16:27, , 15F
03/26 16:27, 15F