[請益] 跟外國人溝通
前天工作遇到的問題 當時想不到該怎樣講比較好
對方又是歐系國家的人
就是藥品是藥師指定用藥 藥師已經下班
要解釋說
購買此藥品必須要有藥師陪同才可以販售, 現在藥師已經下班了,所以不能販賣.
想請問妥善的講法怎樣比較正確?
謝謝
試譯:
This specific medicine couldn't be sold without pharmacist permission,
there is no pharmacist on duty at this moment, so we can't sell it.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.69.104.43
推
01/28 19:21, , 1F
01/28 19:21, 1F
→
01/28 19:22, , 2F
01/28 19:22, 2F
→
01/28 19:23, , 3F
01/28 19:23, 3F
→
01/28 19:24, , 4F
01/28 19:24, 4F
→
01/30 03:37, , 5F
01/30 03:37, 5F
推
01/30 18:42, , 6F
01/30 18:42, 6F
→
01/30 18:42, , 7F
01/30 18:42, 7F
→
01/30 18:43, , 8F
01/30 18:43, 8F
→
01/30 18:43, , 9F
01/30 18:43, 9F
→
01/30 18:44, , 10F
01/30 18:44, 10F
→
01/31 09:51, , 11F
01/31 09:51, 11F
→
08/06 07:09, , 12F
08/06 07:09, 12F
→
09/06 23:40, , 13F
09/06 23:40, 13F