[請益] 請問這句話的意思?

看板Eng-Class作者 (無敵干物女)時間12年前 (2012/04/14 23:33), 編輯推噓0(004)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
在Forbes的網站看到這篇文章 The Most Unfair Cities To Be A Working Woman  這個標題讓我有點不懂它的意思, 文章的內容大概是在說上班族男女收入不平等,男性收入普遍比女生上班族高, 很不公平!  所以這個標題在中文的意思是:對OL(職場女性)最不公平的城市嗎? 為什麼不用The most unfair cities for a working woman呢? 謝謝回答! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.5.243

04/15 03:11, , 1F
not pay well-----> unfair
04/15 03:11, 1F

04/15 21:50, , 2F
拆開來看比較明白"to be a working woman"當個女性上班族
04/15 21:50, 2F

04/15 21:52, , 3F
The most unfair cities you gotta know, if you gonna be
04/15 21:52, 3F

04/15 21:53, , 4F
a working woman.
04/15 21:53, 4F
文章代碼(AID): #1FYPYqoO (Eng-Class)