[單字] 職業病的英文怎麼說?

看板Eng-Class作者 (liao)時間11年前 (2012/11/28 09:42), 編輯推噓3(3011)
留言14則, 7人參與, 5年前最新討論串1/1
昨天開讀書會的時候有朋友提出這個問題。 請各位大大幫忙解答一下謝謝 很多的英文都不是中翻英這麼簡單~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.154.12

11/28 09:51, , 1F
occupational hazard
11/28 09:51, 1F

11/28 10:40, , 2F
樓上那不是職業災害/傷害嗎?
11/28 10:40, 2F

11/28 10:42, , 3F
try "occupational habit"
11/28 10:42, 3F

11/28 11:03, , 4F
喔 那我誤會原po的意思了
11/28 11:03, 4F

11/28 11:49, , 5F
其實中文的職業病正常要翻應該是m大意思吧XD 應該是譬喻才翻
11/28 11:49, 5F

11/28 11:50, , 6F
h大那個。這邊還真看不出原PO哪個意思...
11/28 11:50, 6F

11/28 14:40, , 7F
force of habit
11/28 14:40, 7F

11/28 15:50, , 8F
抱歉,我不知道原來職業病有很多意思囧> 只知道一個
11/28 15:50, 8F

12/03 15:52, , 9F
我問的意思是 有些人工作和生活都會常常結合再一起
12/03 15:52, 9F

12/03 15:54, , 10F
他做的是食品的工作 去大賣場就會去觀察吃的東西
12/03 15:54, 10F

12/03 15:55, , 11F
就是將工作習慣帶到日常生活的意思 會說你有職業病
12/03 15:55, 11F

09/07 00:11, , 12F
try "occupa https://daxiv.com
09/07 00:11, 12F

12/02 18:26, , 13F
其實中文的職業病正常要 https://muxiv.com
12/02 18:26, 13F

04/13 22:44, 5年前 , 14F
其實中文的職業病正常要 https://moxox.com
04/13 22:44, 14F
文章代碼(AID): #1GjMmUk2 (Eng-Class)