[請益] 請問要如何描述“我們家的…”
之前在律師事務所工作,二十位律師,我負責五個律師的工作。
也就是說一個秘書要cover五位律師的工作。
所以常常跟其他秘書提到自己律師的相關業務時,就會用到我們家的律師XXX
請問要如何用英文描述呢?
例如:
I was in charge of covering tasks appointed by five attorneys.
Apart from taking care of my own attorneys(我們家的律師,這樣說對嗎?
感覺好像我是這家律師事務所的老板),sometimes I need to assist other
secretaries to finish large load of work.
謝謝回答。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.167.53
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1422283152.A.8EC.html
→
01/26 23:28, , 1F
01/26 23:28, 1F
→
01/26 23:29, , 2F
01/26 23:29, 2F
→
01/26 23:29, , 3F
01/26 23:29, 3F
→
01/26 23:29, , 4F
01/26 23:29, 4F
→
01/26 23:29, , 5F
01/26 23:29, 5F
→
01/26 23:29, , 6F
01/26 23:29, 6F
→
01/26 23:30, , 7F
01/26 23:30, 7F
→
01/26 23:30, , 8F
01/26 23:30, 8F
→
01/26 23:30, , 9F
01/26 23:30, 9F
喔…抱歉抱歉,應該在po文前再度潤飾一下用句。
對,我們家的律師的用語是在對話時,對(同間律師事務所)
裡別的秘書(同事)提起自己的律師的稱呼…
謝謝回答。
※ 編輯: SunkfBeauty (1.161.51.74), 01/27/2015 00:28:41
→
02/13 08:35, , 10F
02/13 08:35, 10F