[求譯] 自行車相關

看板Eng-Class作者 (LOMO Sapiens)時間9年前 (2015/03/27 13:31), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
The weight of the 4 wheeler, however, so great that it was not in this direction that cycles were at first developed. 字看起來不難, 但是自己翻起來就很怪. 麻煩幫譯. 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.30.168 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1427434284.A.F2F.html

03/27 17:12, , 1F
然而四輪太重,故導致自行車沒有往一開始發展的方向進行?
03/27 17:12, 1F

03/27 22:25, , 2F
感謝,應該是這意思了吧
03/27 22:25, 2F

03/27 23:09, , 3F
原文是不是少了動詞.....
03/27 23:09, 3F
文章代碼(AID): #1L5Eiiyl (Eng-Class)