[求譯] There is a lot more....
圖片:https://imgur.com/a/c7GpH
想請問這句文法要怎麼解析?
There is a lot這句看起來是S+V+C,其中C是a lot。還是a lot到....file organization
都是C?
又怎麼翻譯呢?
這裡有更多(There is a lot more)to writing(這邊的to不知道怎麼翻)....
還是我可以把這個句子重組成:
To writing reusable code, there is a lot more than just using a logical file
organization.
這樣子好像就淺顯易懂了
請問我這樣的思路可以嗎?謝謝指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.248.26.157
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1516168227.A.36B.html
※ 編輯: zzss2003 (60.248.26.157), 01/17/2018 13:50:55
推
01/17 16:40,
6年前
, 1F
01/17 16:40, 1F
→
01/17 16:40,
6年前
, 2F
01/17 16:40, 2F
感恩,知道了
※ 編輯: zzss2003 (60.248.26.157), 01/18/2018 11:27:04