[單字] 遊樂園賣吃的攤販該用哪個字 (非餐廳)已刪文

看板Eng-Class作者 (JoDGG)時間6年前 (2018/06/25 15:12), 6年前編輯推噓15(1508)
留言23則, 15人參與, 6年前最新討論串1/1
https://imgur.com/8O6Agjo.jpg
請問在遊樂園裡面類似這種攤販 不像餐廳有位子讓你在建築物本身裡面坐 只能買來邊走邊吃或是攤位旁邊附近有位子 請問這種該用哪個單字 之前在打工的時候好像有印象他們講過 stand, station 不過因為我聽到講這個的同事不是美國人 所以不確定她的講法正不正確 也有聽其他有經驗的朋友說他們是聽到 kiosk這個字 想請問一下有沒有人知道用哪個字比較通用好懂? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.195.100 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1529910767.A.54C.html

06/25 15:51, 6年前 , 1F
Concession stand?
06/25 15:51, 1F

06/25 16:02, 6年前 , 2F
Booth/Kiosk/Stand
06/25 16:02, 2F

06/25 16:02, 6年前 , 3F
Station倒是沒聽過
06/25 16:02, 3F

06/25 19:41, 6年前 , 4F
stand比較普遍吧
06/25 19:41, 4F
謝謝以上三位分享,會參考並再查查看比較一下。 ※ 編輯: jodgg (58.114.195.100), 06/25/2018 22:20:40

06/25 22:39, 6年前 , 5F
booth
06/25 22:39, 5F

06/25 22:52, 6年前 , 6F
vendor?
06/25 22:52, 6F

06/25 23:51, 6年前 , 7F
bender?
06/25 23:51, 7F

06/25 23:51, 6年前 , 8F
vender ?
06/25 23:51, 8F

06/26 01:49, 6年前 , 9F
我的直覺就是food stand
06/26 01:49, 9F

06/26 07:19, 6年前 , 10F
Food stand +1
06/26 07:19, 10F
food stand 好像蠻好懂的 感覺booth跟kiosk 都會讓我想到比圖上更小的那種 自己也是最喜歡stand,謝謝各位回答 ※ 編輯: jodgg (58.114.195.100), 06/26/2018 14:45:56 ※ 編輯: jodgg (58.114.195.100), 06/26/2018 14:47:22

06/26 15:07, 6年前 , 11F
這種我會叫booth,stand感覺不會在小亭子裡。
06/26 15:07, 11F

06/26 15:10, 6年前 , 12F
但是如果有當地人願意講就更好了,才會道地
06/26 15:10, 12F

06/26 15:13, 6年前 , 13F
我辜狗的結果倒是和我猜測相同。小亭子式的是booth, 小攤子
06/26 15:13, 13F

06/26 15:13, 6年前 , 14F
站著賣的是stand
06/26 15:13, 14F

06/26 23:51, 6年前 , 15F
kiosk
06/26 23:51, 15F

06/27 23:11, 6年前 , 16F
我的英國朋友說 他們會講stand
06/27 23:11, 16F

06/28 18:00, 6年前 , 17F
stall 模擬樂園遊戲裡用這個字
06/28 18:00, 17F

07/01 20:26, 6年前 , 18F

07/01 20:26, 6年前 , 19F
有時路邊攤販會見到用stall
07/01 20:26, 19F

07/13 16:58, 6年前 , 20F
RollerCoaster Tycoon超好玩,用stall
07/13 16:58, 20F

07/16 23:36, 6年前 , 21F

07/16 23:36, 6年前 , 22F
東京迪士尼用food booth
07/16 23:36, 22F

07/16 23:37, 6年前 , 23F
文章代碼(AID): #1RC9NlLC (Eng-Class)