Re: 地海故事集
地海六部曲,前3集的譯者是蔡美玲,後3集的譯者是段宗忱,
前3集譯文流暢優美,古樸札實,
完全感受得出來蔡美玲在地海系列中的認真功力,
而後3集的譯者段宗忱呢,
我完全同意4年前這位原PO的意見,相當糟糕,
尤其是在前3集優美譯文的對照下,段氏譯本只有一字爛了得,
是我見過,用最多頓號的譯文,
感覺他只是把英文子句翻出來,加上頓號,草率完工,
我邊讀邊罵,才讀40頁,就罵了4大張A4白紙。
譯者介紹中,段說希望將美國奇科幻經典陸續引入台灣,
我只想說一句,
這位大哥,不要吧,俗人就不要碰經典了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.46.201
推
08/30 19:56, , 1F
08/30 19:56, 1F
推
08/30 20:54, , 2F
08/30 20:54, 2F
推
08/30 22:53, , 3F
08/30 22:53, 3F
→
08/30 22:54, , 4F
08/30 22:54, 4F
→
08/30 22:58, , 5F
08/30 22:58, 5F
→
08/30 23:01, , 6F
08/30 23:01, 6F
→
08/30 23:01, , 7F
08/30 23:01, 7F
→
08/30 23:02, , 8F
08/30 23:02, 8F
推
08/30 23:22, , 9F
08/30 23:22, 9F
推
08/31 10:54, , 10F
08/31 10:54, 10F
推
09/02 21:32, , 11F
09/02 21:32, 11F
推
09/05 23:52, , 12F
09/05 23:52, 12F
推
09/08 16:20, , 13F
09/08 16:20, 13F
討論串 (同標題文章)