[翻譯] 乾洗手液的幾句翻譯

看板Francais作者 (討厭 胸前的鈕扣一直爆開)時間15年前 (2009/05/24 22:41), 編輯推噓1(104)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
請幫我看一下我翻的好不好... 1. L'hygie`ne a` porte/e de mains pour toutr la famille! 適合全家人使用的手部清潔用品... 2. Ne pas laisser a` la porte/e d'enfants de moins de 6 ans sans surveillance. 避免六歲以下兒童單獨使用 3. A usage enterne uniquement. 這句我沒輒.... 請各位高手指點迷津 merci tres tres beaucoup!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.46.129.86

05/24 23:58, , 1F
à portée de mains應該是「唾手可得」的意思。
05/24 23:58, 1F

05/25 00:00, , 2F
嗯... 白話一點就是「隨手拿得到的地方」。
05/25 00:00, 2F

05/25 05:27, , 3F
3. eXterne...僅限外敷,不可內服...
05/25 05:27, 3F

05/26 10:04, , 4F
means:A usage interne uniquement, means, for intern use
05/26 10:04, 4F

05/26 10:04, , 5F
only!!
05/26 10:04, 5F
文章代碼(AID): #1A6LoiMh (Francais)