[字彙] produit d’usage courant

看板Francais作者 (沒有存在感的人)時間6年前 (2018/06/20 00:50), 6年前編輯推噓4(4011)
留言15則, 7人參與, 6年前最新討論串1/1
http://www.psychologies.com/Moi/Se-connaitre/Bonheur/Articles-et-Dossiers/Les-chemins-d-une-vie-reussie/Le-courage-un-produit-d-usage-courant https://goo.gl/jgN89K 請問這篇文章的標題: Le courage : un produit d’usage courant produit d'usage courant要怎麼翻譯?謝謝 我的看法: - 日用品 - 必需品 - 耗材? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 90.41.36.207 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1529427028.A.3BD.html ※ 編輯: wtchen (90.41.36.207), 06/20/2018 02:04:57

06/20 02:10, 6年前 , 1F
如果是我的話會翻成 "勇氣:日常(所需)之物",看你要從內
06/20 02:10, 1F

06/20 02:10, 6年前 , 2F
文的哪個觀點切入
06/20 02:10, 2F

06/20 02:11, 6年前 , 3F
另外網址這麼長不會顯示超連結,最好縮一下
06/20 02:11, 3F
※ 編輯: wtchen (90.41.36.207), 06/20/2018 02:15:58

06/20 02:16, 6年前 , 4F
縮好了
06/20 02:16, 4F

06/20 02:19, 6年前 , 5F
日用品
06/20 02:19, 5F

06/20 02:19, 6年前 , 6F
必需品 = produit de nécessité
06/20 02:19, 6F

06/20 02:20, 6年前 , 7F
耗材 = consommables
06/20 02:20, 7F

06/20 04:10, 6年前 , 8F
感謝
06/20 04:10, 8F

06/20 08:41, 6年前 , 9F
everyday commodity
06/20 08:41, 9F

06/20 13:43, 6年前 , 10F
我認為文章是說,勇氣是在日常平時經常使用,而越來越
06/20 13:43, 10F

06/20 13:44, 6年前 , 11F
有,因此有「日常應用之下的產物」意
06/20 13:44, 11F

06/20 13:44, 6年前 , 12F
Le courage se doit d'etre une qualite intrinseque a l'
06/20 13:44, 12F

06/20 13:44, 6年前 , 13F
Homme
06/20 13:44, 13F

06/20 15:35, 6年前 , 14F
就是因為我看到有愈來愈有,才想到耗材或消耗品之類的?
06/20 15:35, 14F

03/15 09:08, 6年前 , 15F
勇氣:日常習慣下的產物
03/15 09:08, 15F
文章代碼(AID): #1RAJHKEz (Francais)