[翻譯] Final Fantasy Tactics OST

看板GAMEMUSIC作者時間11年前 (2013/08/10 23:23), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
岩田匡治 在這次的工作中我學到了很多。雖然我已經在業界待了很長一段時間,但這次依然有很多 工作上的初體驗。以往在作曲時,直到將編曲匯入轉換為遊戲音源前,我都是獨自在家裡 製作,但這次直到整個作業完成前,我都是在史克威爾的音樂室進行製作。在該公司工作 讓我非常驚訝的是,員工的電腦都有用網路連在一起。和我自己爛爛的10 Base-T Peer- to-Peer相比,規模和速度都來的快多了。 這次是我第一次接觸PlayStation。和我以往碰到遊戲機的音源不太一樣。如果太過於自 由創作的話,記憶體一下子就會用光了。這部分由於工程師渡部桑的努力總算把該塞的都 塞進去。還有相關音效工具的使用,則是多虧了程式設計的鈴木桑辛苦地替我逐一解釋。 另外,由於會使用到像是內藏音源XA的播放,這部分也多虧長島桑的協助,才有辦法讓我 創作出實在是前所未聞的音質。當然這是指好的方面(笑)。 嗯,將近有一年左右的時間在史克威爾社內吃閒飯,我想應該也給各位員工添了許多麻煩 。我想感謝在音樂室內的同仁們所給予的大力支援,真是非常謝謝你們。 崎元仁 由於遊戲規模逐漸擴大,連帶著我們的工作內容也稍微起了變化,工作變得繁雜之餘,同 時也得到了許多與人相識的機會。也因此,這次的FFT毫無疑問是我自工作以來所經歷過 最大規模的開發企劃,也認識了許多超越此企劃規模水準的絕頂專家們。 這次直接支援我們的渡部小姐、鈴木先生、長島先生簡單幾句言談,就令足以我們驚嘆、 並給予我們新的方向,時而向我們提出遊戲音效相關的問題,時而一同歡笑煩惱並且會和 我們一起製作音效。 另外,可以說是創作最大的原動力,寫出讓我打從心理愛不釋手的劇情,身為製作總指揮 的松野先生,在忙碌之餘還能夠熱情地撰寫出襯托FFT登場人物的個性與背景、舞台設定 與歷史等內容的龐大劇本。 我們曾一同就遊戲裡音樂所能扮演的角色進行討論。這次的CD,也可以說是由許多人經過 各種嘗試後所得出的其中一種結果。若聽了這張CD能夠讓各位想起FFT當中有如戲劇般的 體驗,那麼我們的嘗試也可以說更往前邁出了一步。 對於給予仍朝著未知前方邁進,依然不成熟的我們鼓勵、建議和機會的所有人,我想誠心 地向你們表示感謝。同樣,也給那些比任何人,和我們一樣,都還要深愛遊戲的各位...。 鈴木秀典 去年到今年為止可以說簡直糟透了。沒錯,恰好差不多是FFT開發開始的時期。不曉得得 了什麼莫名其妙的病,喉嚨和腦袋非~常地疼痛。因為實在太難過只好到醫院就診,過程 也挺辛苦的。先是在等候室待了兩個小時,血也不知道抽了幾次,CT也拍了...。結果說 是不曉得什麼炎的(病名我忘了),光自己在家休息也不會好。由於當時我正忙於工作,什 麼時候才能不用再跑醫院,到目前也都還沒有結論。當然現在也還沒康復。(誰來救救我) 那麼,關於這次的工作,我認為我這次做得實在不是很理想。最大的原因是,好不容易有 用到內藏音源的機會,音樂卻表現得荒腔走板,對音樂方面的演出來講,結果簡直有跟沒 有一樣。無論再怎麼令人感動的場景,若畫面與音樂都各演各的我想一切就都白費了。要 是我這部分要是能做些什麼的話,RPG的演出或許能變得更好一些吧,我是這麼認為的。 由於這次有關程式部分簡直能長篇大論一番,我想這也是今後必須注意的課題。(不過影 片部分倒是沒什麼關係) 渡部素子 開始了!我是這次處理FFT音效工程SQUARE的渡部素子。對我而言,由於這次的FFT算是我 第一個作品,加上必須和兩位編曲者一起工作的不安與壓力,簡直大到讓我想逃跑的地步 。不過能夠像現在這樣和他們一起工作實在太好了,為了創作出豪華般的曲目,兩位仔細 傾聽音樂的樣子,讓我有一種「啊~我也該努力了」的感覺。果然這等豪華般的曲子,若 不全神貫注可是沒辦法創作出來的。 在半夜一邊打拍子一邊跳舞,該不會...變身成正港的日本人了,那打太鼓的勒(注:兩位 模仿得勉強還算有那個樣子)?還真是群怪人。對了,在處理完一些波形錄製的時候,崎 元桑突然這麼對我說「我打算把FFT做成雷鬼風!」。啥,雷鬼?包括剛才錄完的那些管 絃樂全部?哈~信以為真的我還真是笨蛋。FFT採雷鬼風?嗯...說不定還不錯!?像這樣 一邊欺負我,然後也不斷地努力到現在,或許都是因為兩人個性的關係吧。經過這次FFT 的開發,我變得非常喜歡兩位所做的曲子(雖然絕對不能對本人這麼說)。今後我也希望能 作為一位粉絲替他們加油。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.141.121.163
文章代碼(AID): #1I1bi55g (GAMEMUSIC)