[山崎] 銀魂台詞票選結果
出處為2008年07月28日的JUMP雜誌,「読者が選んだ好きなセリフ」票選結果
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4615506
10.總悟:我並沒有小看工作啊 我小看的只有土方先生你啊!
9.假髮:我不是假髮 是桂!
8.銀時:我只想,在我離開人世之前,能夠挺直腰桿地活下去!
7.銀時:有個器官比我的心臟還要重要。雖然看不見它,但它確實存在於我的頭到
股間呢。因為有它我才能站得直,就算步履蹣跚也能筆直往前走。
如果我不去的話,它可是會攔腰折斷的。
我的靈魂...它會攔腰折斷的。
6.總悟:他們也知道不會得到任何回報 但是,在這裡退縮的話,那就不像自己了。
5.銀時:我的這把劍,在它所能觸及的範圍裡,就是我的地盤。
4.銀時:就只有這種程度的話,我的靈魂可是不會折斷咧。
3.銀時:既然有時間在最後壯烈犧牲,不如完美地活到最後一刻。
2.十四:我沒那麼了不起,我只是想讓我喜歡的女人能得到幸福...對揮舞刀劍的我
是不可能的。
所以想讓她和普通的傢伙結婚生子生活下去...就只是...就只是如此而已...
1.銀時:你這個混蛋,把耳垢掏乾淨聽著!我啊,從來沒有一次是為了這種廉價的國
家什麼的啊而戰。國家滅亡啊,武士滅亡啊,都不關我的事。我呀,從很久以前,無
論現在還是過去,要守護的只有一樣,始終都沒有改變過!
只有一票的落選集:
某前丸子店店員:這裡是販賣酒跟健全的色情,大叔們的聖地--小酒吧
某中華女孩:男人都是大色狼
某中村病患:龜~派~氣~功!
某田村主播:包皮垢死翹翹啦
某大猩猩:......拔不出來(淚)
...翻完才發現之前好像翻過一次,如果我有“卍解”什麼的作個Ending就好了(嘆)
--
- GINTAMA - ▄▄▄ ◣\◣◣◣◢)◢
▄▄▄ ★\/ \◣ /∠◢ ▁
坂田 銀時 ▄▄▄ ◢\◤◤◤◤\◣ ▉銀▏
▄▄▄ ◥┬ ┬ ◤▼ ▉魂▏
▄▄▄ 我...我才不是釘宮病K型呢! " ﹣ " ◤  ̄
▄▄▄ ◢\▼/◣ ψfreijaking
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.61.8
推
09/16 13:10, , 1F
09/16 13:10, 1F
推
09/16 13:13, , 2F
09/16 13:13, 2F
→
09/16 13:14, , 3F
09/16 13:14, 3F
推
09/16 13:19, , 4F
09/16 13:19, 4F
推
09/16 13:25, , 5F
09/16 13:25, 5F
推
09/16 13:40, , 6F
09/16 13:40, 6F
→
09/16 13:41, , 7F
09/16 13:41, 7F
推
09/16 13:43, , 8F
09/16 13:43, 8F
推
09/16 13:48, , 9F
09/16 13:48, 9F
→
09/16 13:49, , 10F
09/16 13:49, 10F
推
09/16 14:25, , 11F
09/16 14:25, 11F
推
09/16 14:57, , 12F
09/16 14:57, 12F
推
09/16 15:17, , 13F
09/16 15:17, 13F
推
09/16 16:27, , 14F
09/16 16:27, 14F
推
09/16 16:35, , 15F
09/16 16:35, 15F
推
09/16 16:47, , 16F
09/16 16:47, 16F
推
09/16 18:13, , 17F
09/16 18:13, 17F
推
09/16 18:45, , 18F
09/16 18:45, 18F
推
09/16 18:57, , 19F
09/16 18:57, 19F
推
09/16 19:18, , 20F
09/16 19:18, 20F
推
09/16 19:19, , 21F
09/16 19:19, 21F
推
09/16 20:05, , 22F
09/16 20:05, 22F
推
09/16 20:21, , 23F
09/16 20:21, 23F
推
09/16 20:29, , 24F
09/16 20:29, 24F
→
09/16 20:32, , 25F
09/16 20:32, 25F
推
09/16 20:44, , 26F
09/16 20:44, 26F
推
09/16 20:57, , 27F
09/16 20:57, 27F
→
09/16 21:15, , 28F
09/16 21:15, 28F
推
09/16 22:14, , 29F
09/16 22:14, 29F
推
09/16 22:31, , 30F
09/16 22:31, 30F
推
09/16 22:35, , 31F
09/16 22:35, 31F
推
09/16 23:10, , 32F
09/16 23:10, 32F
推
09/16 23:15, , 33F
09/16 23:15, 33F
推
09/16 23:38, , 34F
09/16 23:38, 34F
→
09/16 23:40, , 35F
09/16 23:40, 35F
→
09/16 23:40, , 36F
09/16 23:40, 36F
推
09/16 23:42, , 37F
09/16 23:42, 37F
推
09/16 23:45, , 38F
09/16 23:45, 38F
推
09/16 23:54, , 39F
09/16 23:54, 39F
推
09/16 23:54, , 40F
09/16 23:54, 40F
→
09/16 23:55, , 41F
09/16 23:55, 41F
推
09/16 23:57, , 42F
09/16 23:57, 42F
4.修改一下,翻錯句了。其實原來那句比較帥啊(掩面)
※ 編輯: lordmi 來自: 220.133.61.8 (09/17 00:00)
推
09/17 00:53, , 43F
09/17 00:53, 43F
推
09/17 02:28, , 44F
09/17 02:28, 44F
→
09/17 07:30, , 45F
09/17 07:30, 45F
→
09/17 12:07, , 46F
09/17 12:07, 46F
推
09/17 15:31, , 47F
09/17 15:31, 47F
推
09/20 22:39, , 48F
09/20 22:39, 48F
→
09/20 22:40, , 49F
09/20 22:40, 49F
推
09/20 22:47, , 50F
09/20 22:47, 50F