Re: [翻譯] 297訓 雷

看板Gintama作者 (無仁無義的戰爭)時間14年前 (2010/02/20 11:50), 編輯推噓7(925)
留言16則, 9人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
發現可能會有點太長所以用回文的。 內容可能不適合未成年者,請慎入。 : 推 bboyallcome:萬平子的日文梗是= =?... 02/20 04:47 : 推 bboyallcome:查了一下...某部位嗎=///=...萬平.. 02/20 05:10 應該不是。 某部位的日文通常是用「萬幸」,除非萬平是地方俗語(但應該不是,因 為真的沒有聽過或看過還是查到過)。 但是 ── 基於銀魂這作品的「前科」來說,在297裡面,阿銀叫「樁平子」改名成 「萬平子」除了因為她說要加入"萬"事屋之外(外加叫她不准再當流氓),不無可能沒有別 的意思。 「樁平子」這個名字是「ちんぴら子」,而「萬平子」則是「まんぴら子」。 而日文 → チンピラ - 低階流氓、混混、痞子 的"熱狗"叫做「珍子」(ちんこ),"鮑魚"則是稱為「萬幸」(まんこ)。 這兩個字根算是相 對的,時常會一組出現(ex: さげちん/さげまん)。 所以我懷疑阿銀叫人家改名字只是單 → 雖然說這字的來源有幾種版本 純的所屬改變或是從良的問題而已... -- 「新八你好糟糕,請暫時別跟我說話。」 「等等,我只是點出有問題的地方而已啊!! 而且為何我老是被當廢柴眼鏡?!」 「んじゃ、『メガネ90% 童貞8% ゴミ2%』」 「なんでだぁぁぁぁぁ?! 何で水分が童貞になった?! 童貞をなめるなぁぁ!」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.31.28

02/20 12:13, , 1F
出門走走好嗎 不要整天在家裡
02/20 12:13, 1F

02/20 12:15, , 2F
樓上不要到處鬧板
02/20 12:15, 2F

02/20 12:17, , 3F
靠 怎麼你哪個板都會出現
02/20 12:17, 3F

02/20 12:18, , 4F
哈哈! 我笑了
02/20 12:18, 4F

02/20 12:21, , 5F
誰知道你都挑我會出沒的板鬧
02/20 12:21, 5F

02/20 12:27, , 6F
姐我水桶啦 拜託
02/20 12:27, 6F

02/20 12:35, , 7F
推文怎麼回事XDD 我以為平子是在講他平胸(?
02/20 12:35, 7F

02/20 13:07, , 8F
囧..既然你都講出來我講應該沒事,搜尋まんぴら最多應
02/20 13:07, 8F

02/20 13:07, , 9F
該是出現一個什麼公園的名字,但是往後找個幾頁,
02/20 13:07, 9F

02/20 13:09, , 10F
會開始有謎片的名字跟一些謎片的描述..
02/20 13:09, 10F

02/20 13:14, , 11F
順帶一提,我一開始也以為是まXこ
02/20 13:14, 11F

02/20 13:47, , 12F
聖光術!!
02/20 13:47, 12F

02/20 16:29, , 13F
chemhi板友,請注意,您的推文已有人身攻擊之嫌
02/20 16:29, 13F

02/20 16:30, , 14F
若再次推文帶有類似語句,遂按板規處理
02/20 16:30, 14F

02/21 00:03, , 15F
這種人幹嘛還跟他客氣啊,水桶到死算了
02/21 00:03, 15F

02/21 01:50, , 16F
有人覺得這話很卡笑點也不太行嗎@@...
02/21 01:50, 16F
文章代碼(AID): #1BVrlwjs (Gintama)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
翻譯
23
27
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
翻譯
23
27
文章代碼(AID): #1BVrlwjs (Gintama)