[問卦] 認賊作父這句話是在形容9.2嗎消失
一早起來看些成語典故
無意間發現認賊作父這成語的解釋
釋義:譏諷不明事理而將仇敵當作親人。比喻甘心投靠敵人
看完解釋 這是再說舔共不遺餘力 9.2吧 一群吃裡扒外的寄生蟲
9.2是不是認賊作父阿
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.40.218
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1497494850.A.66C.html
→
06/15 10:47, , 1F
06/15 10:47, 1F
→
06/15 10:47, , 2F
06/15 10:47, 2F
推
06/15 10:47, , 3F
06/15 10:47, 3F
推
06/15 10:48, , 4F
06/15 10:48, 4F
推
06/15 10:48, , 5F
06/15 10:48, 5F
→
06/15 10:48, , 6F
06/15 10:48, 6F
推
06/15 10:49, , 7F
06/15 10:49, 7F
→
06/15 10:49, , 8F
06/15 10:49, 8F
推
06/15 10:49, , 9F
06/15 10:49, 9F
推
06/15 10:49, , 10F
06/15 10:49, 10F
推
06/15 10:50, , 11F
06/15 10:50, 11F
推
06/15 10:51, , 12F
06/15 10:51, 12F
推
06/15 10:51, , 13F
06/15 10:51, 13F
推
06/15 10:51, , 14F
06/15 10:51, 14F
推
06/15 10:52, , 15F
06/15 10:52, 15F
→
06/15 10:52, , 16F
06/15 10:52, 16F
推
06/15 10:52, , 17F
06/15 10:52, 17F
→
06/15 10:53, , 18F
06/15 10:53, 18F
推
06/15 10:53, , 19F
06/15 10:53, 19F
推
06/15 10:54, , 20F
06/15 10:54, 20F
→
06/15 10:54, , 21F
06/15 10:54, 21F
推
06/15 10:54, , 22F
06/15 10:54, 22F
推
06/15 10:55, , 23F
06/15 10:55, 23F
推
06/15 10:55, , 24F
06/15 10:55, 24F
推
06/15 10:55, , 25F
06/15 10:55, 25F
→
06/15 10:56, , 26F
06/15 10:56, 26F
→
06/15 10:56, , 27F
06/15 10:56, 27F
→
06/15 10:56, , 28F
06/15 10:56, 28F
→
06/15 10:57, , 29F
06/15 10:57, 29F
推
06/15 10:57, , 30F
06/15 10:57, 30F
→
06/15 10:57, , 31F
06/15 10:57, 31F
→
06/15 10:57, , 32F
06/15 10:57, 32F
推
06/15 10:57, , 33F
06/15 10:57, 33F
→
06/15 10:57, , 34F
06/15 10:57, 34F
→
06/15 10:58, , 35F
06/15 10:58, 35F
推
06/15 10:58, , 36F
06/15 10:58, 36F
噓
06/15 10:59, , 37F
06/15 10:59, 37F
推
06/15 10:59, , 38F
06/15 10:59, 38F
推
06/15 10:59, , 39F
06/15 10:59, 39F
還有 158 則推文
推
06/15 16:47, , 198F
06/15 16:47, 198F
推
06/15 16:50, , 199F
06/15 16:50, 199F
推
06/15 17:16, , 200F
06/15 17:16, 200F
推
06/15 17:19, , 201F
06/15 17:19, 201F
推
06/15 17:26, , 202F
06/15 17:26, 202F
推
06/15 17:31, , 203F
06/15 17:31, 203F
推
06/15 17:32, , 204F
06/15 17:32, 204F
推
06/15 18:06, , 205F
06/15 18:06, 205F
推
06/15 18:13, , 206F
06/15 18:13, 206F
推
06/15 18:23, , 207F
06/15 18:23, 207F
推
06/15 18:24, , 208F
06/15 18:24, 208F
→
06/15 18:32, , 209F
06/15 18:32, 209F
推
06/15 18:37, , 210F
06/15 18:37, 210F
→
06/15 18:47, , 211F
06/15 18:47, 211F
推
06/15 18:47, , 212F
06/15 18:47, 212F
推
06/15 18:52, , 213F
06/15 18:52, 213F
推
06/15 18:58, , 214F
06/15 18:58, 214F
推
06/15 19:01, , 215F
06/15 19:01, 215F
推
06/15 19:04, , 216F
06/15 19:04, 216F
推
06/15 19:15, , 217F
06/15 19:15, 217F
推
06/15 19:18, , 218F
06/15 19:18, 218F
→
06/15 20:08, , 219F
06/15 20:08, 219F
推
06/15 22:07, , 220F
06/15 22:07, 220F
→
06/15 22:07, , 221F
06/15 22:07, 221F
→
06/15 22:14, , 222F
06/15 22:14, 222F
推
06/15 22:43, , 223F
06/15 22:43, 223F
推
06/15 23:00, , 224F
06/15 23:00, 224F
推
06/16 00:07, , 225F
06/16 00:07, 225F
推
06/16 02:32, , 226F
06/16 02:32, 226F
推
06/16 03:18, , 227F
06/16 03:18, 227F
推
06/16 05:27, , 228F
06/16 05:27, 228F
推
06/16 10:28, , 229F
06/16 10:28, 229F
推
06/16 19:03, , 230F
06/16 19:03, 230F
推
06/16 21:22, , 231F
06/16 21:22, 231F
噓
06/17 16:53, , 232F
06/17 16:53, 232F
推
06/17 18:55, , 233F
06/17 18:55, 233F
→
06/17 21:46, , 234F
06/17 21:46, 234F
推
06/17 21:46, , 235F
06/17 21:46, 235F
→
06/17 21:47, , 236F
06/17 21:47, 236F
推
06/17 21:47, , 237F
06/17 21:47, 237F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
問卦
167
237