[問卦] Youtuber不上字幕,觀看人數會有差?已回收
慢慢發現,在PTT各個專門版裡,有些人開始放自己的YT影片
簡單來說,就是想要一步一步的往YOUTUBER走。
但我不懂的是
何必一定要上字幕呢?
真的有人,會因為你沒上字幕,就不看你的影片嗎?= =
我比較希望上字幕的影片是,如果你的影片想要英文講,我真建議上字幕,
免的有些單字我會聽不懂。但中文???不必了吧?
(像有個頻道叫電玩之夜,該YOUTUBER的英文很強,然後想要用英文講,
我就認為,這種影片就該上字幕)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.209.92
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1540988552.A.FFF.html
噓
10/31 20:23,
5年前
, 1F
10/31 20:23, 1F
口齒不清晰的人就需要自己修正調整改善啊
怎麼會是上字幕?
推
10/31 20:23,
5年前
, 2F
10/31 20:23, 2F
→
10/31 20:23,
5年前
, 3F
10/31 20:23, 3F
推
10/31 20:23,
5年前
, 4F
10/31 20:23, 4F
※ 編輯: adm123 (42.73.209.92), 10/31/2018 20:24:39
→
10/31 20:23,
5年前
, 5F
10/31 20:23, 5F
世界上有一種東西叫:耳機 = =
推
10/31 20:24,
5年前
, 6F
10/31 20:24, 6F
推
10/31 20:24,
5年前
, 7F
10/31 20:24, 7F
推
10/31 20:24,
5年前
, 8F
10/31 20:24, 8F
推
10/31 20:24,
5年前
, 9F
10/31 20:24, 9F
※ 編輯: adm123 (42.73.209.92), 10/31/2018 20:25:28
推
10/31 20:24,
5年前
, 10F
10/31 20:24, 10F
推
10/31 20:24,
5年前
, 11F
10/31 20:24, 11F
為什麼?怕傷聽力?
推
10/31 20:25,
5年前
, 12F
10/31 20:25, 12F
→
10/31 20:25,
5年前
, 13F
10/31 20:25, 13F
跟你一樣,我也覺得是因為這樣。
但說實在,實在是沒必要。
另外實況主如果講話真的這麼讓人聽不懂,那就是要自己去調整修正啊。。
※ 編輯: adm123 (42.73.209.92), 10/31/2018 20:26:28
→
10/31 20:25,
5年前
, 14F
10/31 20:25, 14F
推
10/31 20:26,
5年前
, 15F
10/31 20:26, 15F
推
10/31 20:26,
5年前
, 16F
10/31 20:26, 16F
我不是實況主啦。
※ 編輯: adm123 (42.73.209.92), 10/31/2018 20:27:14
推
10/31 20:26,
5年前
, 17F
10/31 20:26, 17F
是厚
※ 編輯: adm123 (42.73.209.92), 10/31/2018 20:28:03
推
10/31 20:27,
5年前
, 18F
10/31 20:27, 18F
就算是從小習慣看字幕。
但如果你在YT看到一個你有興趣的影片,你會因為它沒上字幕就不去看他?
心裡很喜歡的YT實況主,你會因為他沒上字幕就不訂閱了?怎麼可能?
→
10/31 20:27,
5年前
, 19F
10/31 20:27, 19F
推
10/31 20:27,
5年前
, 20F
10/31 20:27, 20F
上班持續盯著手機5分鐘以上,老闆不太可能不會發現吧?
上課有可能啦,但老師應該也很容易發現,在講台上其實可以看的很清楚
推
10/31 20:28,
5年前
, 21F
10/31 20:28, 21F
※ 編輯: adm123 (42.73.209.92), 10/31/2018 20:29:22
→
10/31 20:28,
5年前
, 22F
10/31 20:28, 22F
→
10/31 20:28,
5年前
, 23F
10/31 20:28, 23F
→
10/31 20:28,
5年前
, 24F
10/31 20:28, 24F
跟你有一樣的看法
→
10/31 20:28,
5年前
, 25F
10/31 20:28, 25F
→
10/31 20:29,
5年前
, 26F
10/31 20:29, 26F
我知道有幾個實況主跟我有一樣的看法,也做過探討這件事的影片
※ 編輯: adm123 (42.73.209.92), 10/31/2018 20:30:19
還有 75 則推文
還有 17 段內文
噓
10/31 21:50,
5年前
, 102F
10/31 21:50, 102F
→
10/31 22:01,
5年前
, 103F
10/31 22:01, 103F
→
10/31 22:01,
5年前
, 104F
10/31 22:01, 104F
推
10/31 22:22,
5年前
, 105F
10/31 22:22, 105F
噓
10/31 22:23,
5年前
, 106F
10/31 22:23, 106F
推
10/31 22:29,
5年前
, 107F
10/31 22:29, 107F
噓
10/31 22:38,
5年前
, 108F
10/31 22:38, 108F
→
10/31 22:38,
5年前
, 109F
10/31 22:38, 109F
噓
10/31 22:38,
5年前
, 110F
10/31 22:38, 110F
→
10/31 22:38,
5年前
, 111F
10/31 22:38, 111F
噓
10/31 22:40,
5年前
, 112F
10/31 22:40, 112F
噓
10/31 22:42,
5年前
, 113F
10/31 22:42, 113F
噓
10/31 22:57,
5年前
, 114F
10/31 22:57, 114F
噓
10/31 23:00,
5年前
, 115F
10/31 23:00, 115F
噓
10/31 23:01,
5年前
, 116F
10/31 23:01, 116F
→
10/31 23:02,
5年前
, 117F
10/31 23:02, 117F
推
10/31 23:02,
5年前
, 118F
10/31 23:02, 118F
→
10/31 23:02,
5年前
, 119F
10/31 23:02, 119F
推
10/31 23:06,
5年前
, 120F
10/31 23:06, 120F
推
10/31 23:18,
5年前
, 121F
10/31 23:18, 121F
→
10/31 23:19,
5年前
, 122F
10/31 23:19, 122F
噓
10/31 23:26,
5年前
, 123F
10/31 23:26, 123F
推
10/31 23:40,
5年前
, 124F
10/31 23:40, 124F
噓
10/31 23:41,
5年前
, 125F
10/31 23:41, 125F
→
10/31 23:41,
5年前
, 126F
10/31 23:41, 126F
→
10/31 23:42,
5年前
, 127F
10/31 23:42, 127F
推
10/31 23:45,
5年前
, 128F
10/31 23:45, 128F
→
10/31 23:46,
5年前
, 129F
10/31 23:46, 129F
噓
10/31 23:52,
5年前
, 130F
10/31 23:52, 130F
→
11/01 02:14,
5年前
, 131F
11/01 02:14, 131F
推
11/01 04:27,
5年前
, 132F
11/01 04:27, 132F
推
11/01 06:21,
5年前
, 133F
11/01 06:21, 133F
噓
11/01 08:45,
5年前
, 134F
11/01 08:45, 134F
噓
11/01 08:47,
5年前
, 135F
11/01 08:47, 135F
推
11/01 10:03,
5年前
, 136F
11/01 10:03, 136F
推
11/01 12:20,
5年前
, 137F
11/01 12:20, 137F
→
11/01 12:21,
5年前
, 138F
11/01 12:21, 138F
→
11/01 12:21,
5年前
, 139F
11/01 12:21, 139F
推
11/01 16:39,
5年前
, 140F
11/01 16:39, 140F
噓
11/02 17:23,
5年前
, 141F
11/02 17:23, 141F