[新聞] 林東榮翻譯羅生門 把失去的母語撿回來

看板Gossiping作者 (茹絮夢)時間3月前 (2024/06/11 20:13), 3月前編輯推噓1(10916)
留言35則, 23人參與, 3月前最新討論串1/1
https://www.cna.com.tw/news/acul/202406090067.aspx 林東榮翻譯羅生門 把失去的母語撿回來 2024/6/9 12:24(6/9 13:43 更新) https://i.imgur.com/9fVMfoX.png
退休後才開始勤學台語文的林東榮,近期以台語文翻譯芥川龍之介短篇小說集「羅生門」 ,他表示,台語文有許多美麗的詞彙與智慧,他一定要把失去的母語撿回來。(木馬文化 提供)中央社記者邱祖胤傳真 113年6月9日 (中央社記者邱祖胤台北9日電)近年有許多世界文學名著被翻譯成台語文,退休後才開 始勤學台語文的林東榮,近期翻譯芥川龍之介短篇小說集「羅生門」,他說,台語文有許 多美麗的詞彙與智慧,他一定要把失去的母語撿回來。 「羅生門」收錄「鼻仔」、「蜘蛛的絲」、「羅生門」、「竹林內」、「柑仔」、「台車 」、「淮山糜」、「杜子春」總共8篇故事,同時推出有聲書,由義興閣掌中劇團第四代 主演王凱生擔任聲音演出。 林東榮接受中央社記者專訪表示,他在67歲那年退休,忽然發現自己一向自豪的台語,竟 然無法識讀相關文字,於是下定決心學習台語文。 林東榮除了在線上學習、向專家討教之外,更利用年輕時學日文的方法,嘗試翻譯許多文 章,當年為了學日文而把日文翻成中文,這次則是把日文翻譯成「台語文」,果然進步神 速,更通過全民台語認證C1高級,同時不知不覺累積翻譯了數十篇日文小說。 後來林東榮聽說作家、「台語文」推動者鄭順聰正在號召有志者翻譯世界文學經典,於是 便主動加入這個陣容,並於2022年開始投入「羅生門」翻譯工作。 林東榮告訴中央社記者,芥川龍之介的作品不只寫文學,也寫人性、寫社會現象,提供警 告,khau洗(khau-sé,諷刺)社會,每一次重讀、翻譯,都會有新發現;此外,芥川龍 之介的小說總是充滿各種畫面及氣氛,用華語讀、用台語讀,意境也完全不同。 不過,走了這麼長一段路,林東榮對「台語文」環境依舊感到憂心,他說,台語文最大的 問題,就是愈來愈少人講,很多詞語大家都忘記了。 林東榮鼓勵大家多說、多讀、多寫,他說,台語的文跟台語的語,其實是怎麼說就怎麼寫 ,我手寫我口,「台語就是從生活中來的語言,如果你讓自己進入台語這個語言,你就會 跟這片土地愈來愈近。」(編輯:張雅淨)1130609 --- 台語翻譯頭一本|芥川龍之介《羅生門》|有聲冊紹介 https://www.youtube.com/watch?v=bl3HIuh5RYk
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.140.83 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1718107987.A.C6E.html

06/11 20:13, 3月前 , 1F
台灣基進支持者:買
06/11 20:13, 1F

06/11 20:13, 3月前 , 2F
mdfk學最快
06/11 20:13, 2F

06/11 20:14, 3月前 , 3F
我就問出書要有市場 誰要看台語文
06/11 20:14, 3F

06/11 20:15, 3月前 , 4F
台派自己都不說台語了 不然你叫蔡英文
06/11 20:15, 4F

06/11 20:15, 3月前 , 5F
說台語來聽聽
06/11 20:15, 5F

06/11 20:15, 3月前 , 6F
khau洗是啥?連漢字都寫不出來了
06/11 20:15, 6F
等你示範怎麼在 PTT 上打出底下這個漢字呀,鍵盤漢字大師 https://i.imgur.com/OspwNhZ.png
不會臺語就別在那下指導棋了,跟太監指導性愛沒兩樣。

06/11 20:16, 3月前 , 7F
台語講得輪轉的人看不懂台語文
06/11 20:16, 7F

06/11 20:18, 3月前 , 8F
這拿給只會講台語的老人看應該是看不懂哈
06/11 20:18, 8F
作者難道不是臺語講得輪轉的老人嗎? https://www.youtube.com/watch?v=5XD-pLBHUmA

06/11 20:18, 3月前 , 9F
臺羅仔
06/11 20:18, 9F
※ 編輯: CCY0927 (111.255.140.83 臺灣), 06/11/2024 20:29:32

06/11 20:23, 3月前 , 10F
不懂
06/11 20:23, 10F

06/11 20:24, 3月前 , 11F
請正名閩南話 中國遺毒還想假裝愛臺灣
06/11 20:24, 11F

06/11 20:28, 3月前 , 12F
我在書局有翻了一下 閱讀挺吃力的
06/11 20:28, 12F

06/11 20:33, 3月前 , 13F
台語文就一堆硬生出來的文字,厲害的
06/11 20:33, 13F

06/11 20:33, 3月前 , 14F
話就重新創造一套台語文字,可惜偏偏
06/11 20:33, 14F

06/11 20:33, 3月前 , 15F
只是借用原本的中文字去書寫
06/11 20:33, 15F

06/11 20:34, 3月前 , 16F
先打台語的文字生出來再說
06/11 20:34, 16F

06/11 20:35, 3月前 , 17F
是要通俗的文字不是自創
06/11 20:35, 17F
所以用你口中的「通俗文字」該怎麼寫? 臺語聲音檔就在上面那些影片裡,不示範一下嗎? ※ 編輯: CCY0927 (111.255.140.83 臺灣), 06/11/2024 20:38:07

06/11 20:41, 3月前 , 18F
注音打不出來嗎
06/11 20:41, 18F

06/11 20:42, 3月前 , 19F
06/11 20:42, 19F

06/11 20:50, 3月前 , 20F
這件事本身就是羅生門 後現代藝術風
06/11 20:50, 20F

06/11 20:58, 3月前 , 21F
母語去福建找啦
06/11 20:58, 21F
敢問一日福建母語大師拜訪過哪幾個方言點? ※ 編輯: CCY0927 (111.255.140.83 臺灣), 06/11/2024 21:03:53

06/11 21:07, 3月前 , 22F
唯一支持泰雅語為台語
06/11 21:07, 22F
阿美、排灣笑而不語…

06/11 21:13, 3月前 , 23F
東榮新科技
06/11 21:13, 23F

06/11 21:21, 3月前 , 24F
福建省一大堆好嗎
06/11 21:21, 24F
敢問一日福建母語大師拜訪過哪幾個方言點? ※ 編輯: CCY0927 (111.255.140.83 臺灣), 06/11/2024 21:37:01

06/11 21:35, 3月前 , 25F
kkk
06/11 21:35, 25F

06/11 22:00, 3月前 , 26F
翻譯那個幹嘛?他以為AI比較差?
06/11 22:00, 26F

06/11 22:04, 3月前 , 27F
通俗就是大家一看就懂的字不是看不懂
06/11 22:04, 27F
所以你沒能力用你口中「通俗的字」把影片裡的臺語寫出來嗎? 那你怎麼有臉在那指導別人應該要怎麼寫?

06/11 22:25, 3月前 , 28F
作者是退休後開始學的啊 有本事就叫所有
06/11 22:25, 28F

06/11 22:25, 3月前 , 29F
老人都學啊 哈哈
06/11 22:25, 29F
每年都有不少你口中的「老人」在學啊,你比你口中的「老人」還不如,科科~ 112年3月閩南語語言能力認證相關數據 https://i.imgur.com/FUSeyuv.png
112年8月閩南語語言能力認證相關數據 https://i.imgur.com/n3K9Znm.png
※ 編輯: CCY0927 (111.255.140.83 臺灣), 06/11/2024 22:33:48

06/11 23:12, 3月前 , 30F
去福建閩南取經啊~~不然去新加坡叫他
06/11 23:12, 30F

06/11 23:12, 3月前 , 31F
們用台語來書寫一篇文章啊!明明就是
06/11 23:12, 31F

06/11 23:13, 3月前 , 32F
亂造字
06/11 23:13, 32F
「不亂造字」的寫法該怎麼寫,臺語聲音檔就擺在那,不示範一下嗎? ※ 編輯: CCY0927 (111.255.140.83 臺灣), 06/11/2024 23:23:50

06/11 23:53, 3月前 , 33F
這有很多人嗎請問 你知不知道台灣老年人
06/11 23:53, 33F

06/11 23:53, 3月前 , 34F
口多少 這數據看了只覺得可憐 真的
06/11 23:53, 34F
我沒講「所有」老人都在學啊,但每年都有不少你口中的「老人」在學,這是事實。 你口中的「老人」都在學了,那你在幹麼? ※ 編輯: CCY0927 (111.255.140.83 臺灣), 06/12/2024 00:12:36

06/12 03:08, 3月前 , 35F
沒文字的語言
06/12 03:08, 35F
文章代碼(AID): #1cQ3zJnk (Gossiping)