[CG]Treasure☆(M@STER VERSION)歌詞翻譯
這首歌有三個版本,所以文章會有點長喔(′・ω・‵)
https://www.youtube.com/watch?v=ltxfIfGYCVw
1.Treasure☆(M@STER VERSION)
作詞: デレパジ(福原綾香、大橋彩香、
佳村はるか、原紗友里、青木瑠璃子)
作曲・編曲:滝澤俊輔(TRYTONELANO)
歌:島村卯月、渋谷凛、城ヶ崎美嘉、
本田未央、多田李衣菜
遥か風に乗り 夢の旗を掲げたら
乘著遠方的風 高揭夢想的旗幟
さぁ 漕ぎだそうよ 輝くあの島へ
來 出航吧 向著閃耀的那個島
向かい風も追い風も味方だよ
不管是逆風或是順風都是同伴喔
進む勇気をくれる
給我前進的勇氣
降り立つ街の人 出逢う笑顔
登陸時街上的人 遇見的笑臉
明日の力をくれる
給我明天的力量
フリーハンドの無邪気なパワーで
用徒手不受拘束天真無邪的力量
地図を描き 海を駆けてく
描繪著地圖 向著大海奔去
荒れ狂う高波 見失う星
波濤洶湧的大浪 失去蹤影的星星
羅針盤の針は 壊れて動かない
指南針的針 壞掉了不會動
「わー、どうしましょう?」
「哇!該怎麼辦?」
「どっちにいけばいいか分からない…」
「不知道該往哪邊才是對的…」
「ダメかもしれない…!」
「說不定已經沒救了…!」
「もう大丈夫!」
「已經沒事了!」
「助けに来たよ!」
「我是來幫助你們的喔!」
同じ波に乗り みんなで手を繋いだら
乘上同樣的波浪 大家把手牽起來的話
見つけに行こう 虹の宝箱
去尋找吧 彩虹的寶箱
遥か風に乗り 夢の旗を掲げたら
乘著遠方的風 高揭夢想的旗幟
さぁ 漕ぎだそうよ 輝くあの島へ
困難もごたごたも平気だよ
困難跟紛爭都不算什麼
乗り越えられる絆
可以克服這些的羈絆
汗かいてベソかいて つなぐ手と手
揮灑汗水和淚水 牽起的手和手
くじけずにがんばるよ
會不氣餒的繼續努力喔
色とりどり鮮やかな個性で
用各式各樣色彩鮮明的個性
虹を描き 海を駆けてく
描繪彩虹 向著大海奔去
新たな地図みつけ 分かれゆく道
找到新的地圖 分散的道路
すれ違う心 離れていくゆびさき
漸行漸遠的心 分離的指尖
違う船に乗り 譲れないものを胸に
乘上不同的船 將不能退讓的東西放在心中
さぁ 磨き合おう それぞれの想い
來 互相磨練吧 各自的思念
遥か風にのり 君の輝く瞳が
乘著遠方的風 因為你閃亮的目光
立ち向かうこと 教えてくれたから
教會了我 去勇敢面對
「何あれ、大きな 怪物が 迫って来てるよ!」
「那是什麼,超大的怪物正在逼近我們!」
「船が 捕まれてる!?」
「船被,抓住了!?」
「うわあ!」
「嗚哇!」
「3時の方向、異常なし!」
「3點鐘方向,沒有異常!」
「進行方向、異常あり!?」
「行進方向,有異常!?」
「あれは!クラーケン!?」
「那個是!海怪!?」
「大変です!2人の船が 襲われています!」
「糟糕了!那兩人的船正在被襲擊!」
「助けに 行こう!」
「去幫助她們吧!」
「みんなで 力を 合わせれば!」
「大家同心協力的話!」
「きっと大丈夫!」
「一定沒問題!」
気付いたよ 傷だらけの手は
我發現了喔 佈滿傷痕的手
未来拓くため あるの
是為了開拓未來 才存在的
「見てください!みんな!」
「大家!請看一下!」
涙のその先 12時の方角には
在眼淚的前方 12點鐘的方向
ガラスの靴と あざやかな宝石(ジュエル)
是玻璃的鞋子及色彩鮮豔的寶石(Jewel)
キラめく靴履き みんなに見せてあげよう
穿上閃亮耀眼的鞋子 讓大家看看吧
そう 君にしか 踊れないダンス
對 只有你 才能跳出的舞
遥か風にのり 自分だけの輝きで
乘著遠方的風 用只有自己才有的光輝
走って行ける きっとどこまででも
向前跑吧 一定不論到哪都能夠
------------------------
2.Treasure☆(M@STER Version)for デレラジ☆MIX
作詞: デレパジ(福原綾香、大橋彩香、
佳村はるか、原紗友里、青木瑠璃子)
作曲˙編曲:滝澤俊輔(TRYTONELANO)
歌:島村卯月、渋谷凛、城ヶ崎美嘉
遥か風に乗り 夢の旗を掲げたら
乘著遠方的風 高揭夢想的旗幟
さぁ 漕ぎだそうよ 輝くあの島へ
來 出航吧 向著閃耀的那個島
向かい風も追い風も味方だよ
不管是逆風或是順風都是同伴喔
進む勇気をくれる
給我前進的勇氣
降り立つ街の人 出逢う笑顔
登陸時街上的人 遇見的笑臉
明日の力をくれる
給我明天的力量
フリーハンドの無邪気なパワーで
用徒手不受拘束天真無邪的力量
地図を描き 海を駆けてく
描繪著地圖 向著大海奔去
荒れ狂う高波 見失う星
波濤洶湧的大浪 失去蹤影的星星
羅針盤の針は 壊れて動かない
指南針的針 壞掉了不會動
「食料が もう ありません!」
「已經沒有食物了!」
「しばらく 港に 着けないし、どうしよう」
「短時間內不會到達港口,怎麼辦」
「大丈夫!さっき村で貰っただいふくがあるよ!」
「沒問題!有剛才在村子拿到的大福喔!」
同じ波に乗り みんなで手を繋いだら
乘上同樣的波浪 大家把手牽起來的話
見つけに行こう 虹の宝箱
去尋找吧 彩虹的寶箱
遥か風に乗り 夢の旗を掲げたら
乘著遠方的風 高揭夢想的旗幟
さぁ 漕ぎだそうよ 輝くあの島へ
來 出航吧 向著閃耀的那個島
困難もごたごたも平気だよ
困難跟紛爭都不算什麼
乗り越えられる絆
可以克服這些的羈絆
汗かいてベソかいて つなぐ手と手
揮灑汗水和淚水 牽起的手和手
くじけずにがんばるよ
會不氣餒的繼續努力喔
色とりどり鮮やかな個性で
用各式各樣色彩鮮明的個性
虹を描き 海を駆けてく
描繪彩虹 向著大海奔去
新たな地図みつけ 分かれゆく道
找到新的地圖 分散的道路
すれ違う心 離れていくゆびさき
漸行漸遠的心 分離的指尖
違う船に乗り 譲れないものを胸に
乘上不同的船 將不能退讓的東西放在心中
さぁ 磨き合おう それぞれの想い
來 互相磨練吧 各自的思念
遥か風にのり 君の輝く瞳が
乘著遠方的風 因為你閃亮的目光
立ち向かうこと 教えてくれたから
教會了我 去勇敢面對
「一人だと 心細いな、うわっ!巻き尺が絡まって!」
「一個人好不安啊,嗚哇!捲尺捲成一團了!」
「ああっ!大しけで私の寝具(ねるぐ)が!」
「啊啊!大浪把我的寢具(nerugu)!」
「パーティーの 招待状が 届いたけど、まあ、悪くないかな、って」
「收到了party的邀請函,『嘛,不算壞事吧』這麼想」
「美嘉の船が!卯月の船まで!」
「美嘉的船!連卯月的船也!」
「りんちゃん!」
「凜醬!」
「助けて!」
「快來救我!」
気付いたよ 傷だらけの手は
我發現了喔 佈滿傷痕的手
未来拓くため あるの
是為了開拓未來 才存在的
「困ったら、また ここに集まろう!」
「覺得有困擾的時候,再聚集在這裡吧!」
涙のその先 12時の方角には
在眼淚的前方 12點鐘的方向
ガラスの靴と あざやかな宝石(ジュエル)
是玻璃的鞋子及色彩鮮豔的寶石(Jewel)
キラめく靴履き みんなに見せてあげよう
穿上閃亮耀眼的鞋子 讓大家看看吧
そう 君にしか 踊れないダンス
對 只有你 才能跳出的舞
遥か風にのり 自分だけの輝きで
乘著遠方的風 用只有自己才有的光輝
走って行ける きっとどこまででも
向前跑吧 一定不論到哪都能夠
----------------------------------------
3.Treasure☆(M@STER Version)for CINDERELLA PARTY! MIX版
作詞: デレパジ(福原綾香、大橋彩香、
佳村はるか、原紗友里、青木瑠璃子)
作曲˙編曲:滝澤俊輔(TRYTONELANO)
歌:本田未央、多田李衣菜
遥か風に乗り 夢の旗を掲げたら
乘著遠方的風 高揭夢想的旗幟
さぁ 漕ぎだそうよ 輝くあの島へ
來 出航吧 向著閃耀的那個島
向かい風も追い風も味方だよ
不管是逆風或是順風都是同伴喔
進む勇気をくれる
給我前進的勇氣
降り立つ街の人 出逢う笑顔
登陸時街上的人 遇見的笑臉
明日の力をくれる
給我明天的力量
フリーハンドの無邪気なパワーで
用徒手不受拘束天真無邪的力量
地図を描き 海を駆けてく
描繪著地圖 向著大海奔去
荒れ狂う高波 見失う星
波濤洶湧的大浪 失去蹤影的星星
羅針盤の針は 壊れて動かない
指南針的針 壞掉了不會動
「私達の進むべき方向って、これで合ってるのかな?」
「我們應該前進的方向,這樣是符合的嗎?」
「待って! お守りの石が 光って、道が!」
「等一下!守護石發出了光芒,道路它!」
同じ波に乗り みんなで手を繋いだら
乘上同樣的波浪 大家把手牽起來的話
見つけに行こう 虹の宝箱
去尋找吧 彩虹的寶箱
遥か風に乗り 夢の旗を掲げたら
乘著遠方的風 高揭夢想的旗幟
さぁ 漕ぎだそうよ 輝くあの島へ
來 出航吧 向著閃耀的那個島
困難もごたごたも平気だよ
困難跟紛爭都不算什麼
乗り越えられる絆
可以克服這些的羈絆
汗かいてベソかいて つなぐ手と手
揮灑汗水和淚水 牽起的手和手
くじけずにがんばるよ
會不氣餒的繼續努力喔
色とりどり鮮やかな個性で
用各式各樣色彩鮮明的個性
虹を描き 海を駆けてく
描繪彩虹 向著大海奔去
新たな地図みつけ 分かれゆく道
找到新的地圖 分散的道路
すれ違う心 離れていくゆびさき
漸行漸遠的心 分離的指尖
違う船に乗り 譲れないものを胸に
乘上不同的船 將不能退讓的東西放在心中
さぁ 磨き合おう それぞれの想い
來 互相磨練吧 各自的思念
遥か風にのり 君の輝く瞳が
乘著遠方的風 因為你閃亮的目光
立ち向かうこと 教えてくれたから
教會了我 去勇敢面對
「一人でもきっと大丈夫って、ええっ?船の揺れで積荷が崩れ、あああっ!」
「『一個人一定也沒問題的』是這麼想,咦?因為船的搖晃貨物倒塌下來,啊啊啊!」
「未央ちゃんの船がおかしい?あれは!蝶ネクタイが絡まってる!?
助けに行かなくちゃ!未央ちゃんー!!」
「未央醬的船好奇怪?那是!領結纏成一團了!?不去幫助她不行!未央醬!!」
「李衣菜…?李衣菜ああああ!!」
「李衣菜…?李衣菜啊啊啊啊!!」
気付いたよ 傷だらけの手は
我發現了喔 佈滿傷痕的手
未来拓くため あるの
是為了開拓未來 才存在的
「やっぱり!」
「果然!」
「ずっと共に!」
「一直在一起!」
在眼淚的前方 12點鐘的方向
ガラスの靴と あざやかな宝石(ジュエル)
是玻璃的鞋子及色彩鮮豔的寶石(Jewel)
キラめく靴履き みんなに見せてあげよう
穿上閃亮耀眼的鞋子 讓大家看看吧
そう 君にしか 踊れないダンス
對 只有你 才能跳出的舞
遥か風にのり 自分だけの輝きで
乘著遠方的風 用只有自己才有的光輝
走って行ける きっとどこまででも
向前跑吧 一定不論到哪都能夠
涙のその先 12時の方角には
----------------------------------
一開始有提到這首歌分三個版本,除了5人合唱的M@STER VERSION(以下稱
M@STER VERSION),還有forデレラジ☆MIX版及CINDERELLA PARTY! MIX
版。
(1) デレラジ☆?
デレラジ是CG的網路廣播節目,放送局是響 -HiBiKi-,主持人為美嘉的
聲優佳村はるか和卯月的聲優大橋彩香,以及凜的聲優福原綾香。
(2) CINDERELLA PARTY!?
CINDERELLA PARTY!同樣也是CG的網路廣播節目,放送局為ニコニコ
生放送,主持人為李依菜的聲優青木琉璃子及未央的聲優原紗友里。
(3)3個版本的不同?
最主要是演唱者的不同,M@STER VERSION為美嘉、卯月、凜、李依菜及未
央的5人合唱,デレラジ☆MIX版是身為デレラジ☆主持人的3人,美嘉、卯
月、凜所演唱,同理CINDERELLA PARTY! MIX版則是李依菜跟未央所演唱。
因為演唱角色不同在歌中發生的小劇場也不同。
(4)クラーケン(海怪)?
其實就是大家都聽過的那種超大章魚,是北歐神話裡的海怪。
(5)寢具(nerugu)?
原捏他是卯月的聲優大橋彩香在デレラジ裡把「寢具」讀成nerugu(正確讀音為shinngu)。
-------------------------------------------
慣例的 感謝綠膿大大的上色(゚∀゚)
話說翻著翻著覺得…你們原來是一人一艘船?捲尺跟領結我不是很懂…
+9守護石發出一陣強烈的光芒後消失了!還發現ジュエル,可…可以分我一點嗎ꄊ一言不合就跳舞?(′・ω・`)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.109.161
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1492534776.A.0DD.html
推
04/19 01:01, , 1F
04/19 01:01, 1F
推
04/19 01:20, , 2F
04/19 01:20, 2F
推
04/19 01:34, , 3F
04/19 01:34, 3F
愛麗絲(゚∀゚)愛麗絲(゚∀゚)愛麗絲でぼん(゚∀゚)
※ 編輯: cys2113 (114.137.251.73), 04/19/2017 01:40:34
→
04/19 03:52, , 4F
04/19 03:52, 4F
→
04/19 03:52, , 5F
04/19 03:52, 5F
→
04/19 03:52, , 6F
04/19 03:52, 6F
→
04/19 04:06, , 7F
04/19 04:06, 7F
→
04/19 04:06, , 8F
04/19 04:06, 8F
→
04/19 04:06, , 9F
04/19 04:06, 9F
→
04/19 04:06, , 10F
04/19 04:06, 10F
感謝解說!!!
推
04/19 07:21, , 11F
04/19 07:21, 11F
※ 編輯: cys2113 (114.137.251.73), 04/19/2017 07:54:10
推
04/19 10:42, , 12F
04/19 10:42, 12F
推
04/19 12:35, , 13F
04/19 12:35, 13F
→
04/19 14:48, , 14F
04/19 14:48, 14F