[閒聊] 月之戀人-風見的中文
以下閒聊XDD
我終於知道風見的詭異中文是誰教他的...
那就是辜狗大神!!
不信請按網頁喇叭圖示
http://0rz.tw/NCfLq 一定要忍耐!!
※ 引述《kanjiya (貓豬豬)》之銘言:
: 蔡風見在松田的詮釋下
: 帥氣中又帶一點邪氣,又感到溫和的口氣下,帶著深沉的心思
: 但在面對真繪美也會展現男孩的純真
: 是最有立體感的角色,如果中文用配音就更好XD
: 雖然在爛劇本下,他心裡要使出甚麼陰謀對公司有何改變
: 大概是對劇情有所期待的唯一部分吧?
: 雖然在號稱純愛又不唯美的劇情下,又加入這個元素只覺得最後會搞得四不像
: 但風見目前似乎是帶動劇情發展的關鍵人物,其他角色......
: 只好把這部戲的希望放在風見的表現了
: 最後他跟雉畑所說的話有點不太能理解,「誰說社長會改變?是公司要改頭換面!」
: 不太像是想推翻蓮介,自己成為社長,或是讓大貫社長併吞regolith。
: 風見究竟是打甚麼主意呢?
: 在跟柚月的談話中,表示他對蓮介其實不滿很久了,但仍一一完成交代的任務
: 應該是想先取得信任,後來漸漸取得權力篡位的類型吧?
: 之後的幾集,如果蓮介要有所改變重新取得員工的認同,
: 或是風見要變臉來個狠招讓蓮介失去公司,變一般人
: 希望會有回憶戲來交代以前的蓮介,
: 在大貫那邊工作的蓮介、剛創業時的蓮介或跟大學時代的他
: 或是詳述蓮介與風見對彼此的看法,兩人認識的過程。
: 這樣應該會比較完整吧?
: 不管是對蓮介跟三位女角的關係發展,或是兩公司的對立結果,都會比較好的作結
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.219.220.55
推
07/06 20:56, , 1F
07/06 20:56, 1F
推
07/06 21:01, , 2F
07/06 21:01, 2F
推
07/06 21:02, , 3F
07/06 21:02, 3F
推
07/06 21:06, , 4F
07/06 21:06, 4F
推
07/06 21:10, , 5F
07/06 21:10, 5F
推
07/06 21:14, , 6F
07/06 21:14, 6F
推
07/06 21:17, , 7F
07/06 21:17, 7F
推
07/06 21:19, , 8F
07/06 21:19, 8F
推
07/06 21:20, , 9F
07/06 21:20, 9F
推
07/06 21:22, , 10F
07/06 21:22, 10F
推
07/06 21:24, , 11F
07/06 21:24, 11F
推
07/06 21:25, , 12F
07/06 21:25, 12F
推
07/06 21:34, , 13F
07/06 21:34, 13F
推
07/06 21:34, , 14F
07/06 21:34, 14F
推
07/06 21:36, , 15F
07/06 21:36, 15F
推
07/06 21:36, , 16F
07/06 21:36, 16F
→
07/06 21:38, , 17F
07/06 21:38, 17F
推
07/06 21:41, , 18F
07/06 21:41, 18F
推
07/06 21:41, , 19F
07/06 21:41, 19F
推
07/06 21:42, , 20F
07/06 21:42, 20F
→
07/06 21:43, , 21F
07/06 21:43, 21F
推
07/06 21:43, , 22F
07/06 21:43, 22F
推
07/06 21:44, , 23F
07/06 21:44, 23F
推
07/06 21:46, , 24F
07/06 21:46, 24F
→
07/06 21:46, , 25F
07/06 21:46, 25F
→
07/06 21:48, , 26F
07/06 21:48, 26F
推
07/06 21:52, , 27F
07/06 21:52, 27F
推
07/06 21:56, , 28F
07/06 21:56, 28F
推
07/06 21:58, , 29F
07/06 21:58, 29F
推
07/06 22:06, , 30F
07/06 22:06, 30F
推
07/06 22:09, , 31F
07/06 22:09, 31F
推
07/06 22:10, , 32F
07/06 22:10, 32F
推
07/06 22:11, , 33F
07/06 22:11, 33F
推
07/06 22:19, , 34F
07/06 22:19, 34F
推
07/06 22:21, , 35F
07/06 22:21, 35F
推
07/06 22:22, , 36F
07/06 22:22, 36F
推
07/06 22:23, , 37F
07/06 22:23, 37F
推
07/06 22:34, , 38F
07/06 22:34, 38F
推
07/06 22:37, , 39F
07/06 22:37, 39F
還有 47 則推文
推
07/07 15:03, , 87F
07/07 15:03, 87F
→
07/07 15:04, , 88F
07/07 15:04, 88F
推
07/07 16:28, , 89F
07/07 16:28, 89F
推
07/07 16:35, , 90F
07/07 16:35, 90F
→
07/07 16:52, , 91F
07/07 16:52, 91F
→
07/07 17:25, , 92F
07/07 17:25, 92F
推
07/07 17:41, , 93F
07/07 17:41, 93F
推
07/07 18:40, , 94F
07/07 18:40, 94F
→
07/07 18:41, , 95F
07/07 18:41, 95F
推
07/07 18:41, , 96F
07/07 18:41, 96F
推
07/07 19:12, , 97F
07/07 19:12, 97F
推
07/07 19:15, , 98F
07/07 19:15, 98F
推
07/07 20:04, , 99F
07/07 20:04, 99F
推
07/07 20:32, , 100F
07/07 20:32, 100F
推
07/07 20:58, , 101F
07/07 20:58, 101F
推
07/07 21:02, , 102F
07/07 21:02, 102F
推
07/07 21:28, , 103F
07/07 21:28, 103F
推
07/07 21:30, , 104F
07/07 21:30, 104F
推
07/07 21:39, , 105F
07/07 21:39, 105F
推
07/07 21:43, , 106F
07/07 21:43, 106F
推
07/07 21:56, , 107F
07/07 21:56, 107F
推
07/07 22:39, , 108F
07/07 22:39, 108F
推
07/07 23:09, , 109F
07/07 23:09, 109F
推
07/07 23:44, , 110F
07/07 23:44, 110F
推
07/08 01:23, , 111F
07/08 01:23, 111F
推
07/08 10:18, , 112F
07/08 10:18, 112F
推
07/08 11:26, , 113F
07/08 11:26, 113F
推
07/08 12:06, , 114F
07/08 12:06, 114F
推
07/08 13:04, , 115F
07/08 13:04, 115F
推
07/08 16:56, , 116F
07/08 16:56, 116F
推
07/08 17:51, , 117F
07/08 17:51, 117F
→
07/09 01:42, , 118F
07/09 01:42, 118F
推
07/11 00:53, , 119F
07/11 00:53, 119F
推
07/11 10:34, , 120F
07/11 10:34, 120F
推
07/12 01:15, , 121F
07/12 01:15, 121F
推
07/12 12:36, , 122F
07/12 12:36, 122F
推
07/12 17:08, , 123F
07/12 17:08, 123F
推
07/13 00:53, , 124F
07/13 00:53, 124F
推
07/13 20:11, , 125F
07/13 20:11, 125F
推
07/18 04:34, , 126F
07/18 04:34, 126F