[分享] J-net Message from KAT-TUN

看板KAT-TUN作者 (Sunny)時間13年前 (2011/03/15 23:35), 編輯推噓21(2101)
留言22則, 22人參與, 最新討論串1/1
在J-net上看到KT五子發的消息,主動翻成中文分享給各位 原文如下 大変な事が起こっています。 地震直後にメールでメンバー同士、安否の確認をとった所、幸いにも全員怪我なく無事 でしたが、みんなの家族や大切な人、被災された方々の今をメンバー全員心配していま す。 余震など、まだまだ心配ですが、いざという時に落ち着いて行動できるようにきちんと 準備をしましょう。 節電など…一秒でもいい、身近なところから、今、僕たちに何ができるか。 まだまだ苦しんでいる人はいます。他人事じゃない。みんなの気持ちで変わることもあ るはずです。 みんなつながってるよ、ひとつになろう。 そして被災地の方々の無事を心から祈っています。 KAT-TUN 亀梨和也 田口淳之介 田中聖 上田竜也 中丸雄一 ひとつになろう。 ---------------------------------------------------------------------- 發生了如此嚴重的事情 地震發生後馬上和成員們連絡是否平安, 很慶幸的全員都沒受傷,全員也十分擔心大家的家人及身邊重要的人還有災區的各位。 雖然還很擔心餘震,但請大家準備好,以防萬一,有需要時才能以沉著地行動來對應 節電等等,就算是一秒也好,因為是隨手可及的事情,現在的我們能夠做什麼呢? 還有許多正在承受痛苦的人,這不是不相干的人的事。 雖然還是有影響大家的心情的事情。 大家同心協力一定可以做的到。 然後用心祈禱災區的同胞們平安無事。 KAT-TUN 龜梨和也 田口淳之介 田中聖 上田龍也 中丸雄一 大家一起同心協力吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.163.80

03/15 23:46, , 1F
平安真是太好了ˊˇˋ,也希望災區的同胞們平安無事。
03/15 23:46, 1F

03/16 00:09, , 2F
感謝翻譯! 祈禱大家平安!
03/16 00:09, 2F

03/16 01:08, , 3F
感謝翻譯~ 日本加油!
03/16 01:08, 3F

03/16 01:54, , 4F
謝謝翻譯! 日本加油!!!
03/16 01:54, 4F

03/16 02:53, , 5F
感謝翻譯!天佑日本!
03/16 02:53, 5F

03/16 07:30, , 6F
感謝翻譯~天佑日本,日本加油!!
03/16 07:30, 6F

03/16 13:20, , 7F
謝謝翻譯 天佑日本!!
03/16 13:20, 7F

03/16 13:29, , 8F
感謝翻譯~天祐日本~
03/16 13:29, 8F

03/16 16:01, , 9F
祈福 天佑日本~ ひとつになろう!!
03/16 16:01, 9F

03/16 16:15, , 10F
感謝翻譯!! 天佑日本QwQ
03/16 16:15, 10F

03/16 16:58, , 11F
感謝翻譯!!天佑日本!!
03/16 16:58, 11F

03/16 17:42, , 12F
謝謝翻譯 天佑日本!! ひとつになろう!!
03/16 17:42, 12F

03/16 19:58, , 13F
感謝翻譯!天佑日本!!!
03/16 19:58, 13F

03/16 20:52, , 14F
感謝翻譯~天祐日本
03/16 20:52, 14F

03/16 21:14, , 15F
感謝翻譯~天佑日本! 希望大家都能平安 順利重建!
03/16 21:14, 15F

03/16 22:38, , 16F
感謝翻譯 天佑日本
03/16 22:38, 16F

03/17 09:27, , 17F
感謝翻譯~天佑日本!
03/17 09:27, 17F

03/17 20:14, , 18F
天佑日本 日本加油!
03/17 20:14, 18F

03/17 22:04, , 19F
天佑日本 大家加油 平安真好~
03/17 22:04, 19F

03/17 23:15, , 20F
感謝翻譯!! 天佑日本 日本加油!!
03/17 23:15, 20F

03/18 23:21, , 21F
謝謝翻譯 天佑日本 日本加油!!
03/18 23:21, 21F

03/19 00:20, , 22F
天佑日本一定要快點好起來
03/19 00:20, 22F
文章代碼(AID): #1DVuT3C9 (KAT-TUN)