不錯的東西

看板KTPS41th610作者 (Keep the faith)時間13年前 (2010/12/15 00:16), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
作者 nishioka07 (Mr.7) 看板 PlayBaseball 標題 [請益] 一段影片 時間 Tue Dec 14 00:28:08 2010 ─────────────────────────────────────── http://tinyurl.com/2cebxvl 剛剛看到這段影片 在3:15秒的地方 主持人龜梨和也的疑問 好像是在問內川教他的打擊軌跡 和青木教的不太一樣 內川是教用砍的 青木教比較平的 請問版上日文強者 內川的解釋是什麼? 謝謝!

12/14 00:41,
青木的說法是盡量水平的揮擊,能有比較多的擊球點
12/14 00:41

12/14 00:41,
內川只說...右打用砍的比較好xD
12/14 00:41

12/14 01:07,
建議聽青木的不要聽內川的 XD
12/14 01:07
感謝S大 想再問一下4:19內川抓龜梨的手 那是在說什麼阿? ※ 編輯: nishioka07 來自: 218.170.110.83 (12/14 01:09)

12/14 01:52,
桑田真澄正好有一段影片 談棒球流行的錯誤觀念
12/14 01:52

12/14 01:52,
回文以方便版主整理
12/14 01:52

12/14 03:01,
看起來應該是說打到球時用力的感覺吧 我猜的
12/14 03:01

12/14 09:19,
意思是一開始就出力的話,擊球反而沒有力道
12/14 09:19

12/14 09:20,
剛開始要放鬆,然後瞬間出力
12/14 09:20

12/14 09:21,
採瞬間出力的方式,手就不會被往下打,反而能頂住
12/14 09:21
http://www.youtube.com/watch?v=6sZbTnKX2Dg&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=RW4BOuNSepc&feature=related
關於打擊不要V字,桑田很顯然是新觀念,和青木所講的一致,是類似網球揮擊 水平,擊球面比較大,比較容易打成強勁飛球 而V字,這種類似砍的觀念,容易形成很多滾地 關於變化球,桑田示範的曲球,很清楚很好吸收,真不愧一代名投手 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.43.144.20

12/14 02:11,
有日文強者能翻譯影片所提示的重點嗎?
12/14 02:11

12/14 02:29,
感覺好實用!有請強者翻譯!!!^^
12/14 02:29

12/14 03:18,
退休後還進早稻田寫論文,得最佳論文賞...
12/14 03:18

12/14 03:28,
著作『心的野球』,臺灣不知有沒有進口?
12/14 03:28

12/14 08:32,
可是台灣退役的好像也是教有點類似砍那樣......
12/14 08:32

12/14 08:37,
台灣九成教練都還是教用砍的唄
12/14 08:37

12/14 13:45,
一個退休的投手在其他方面還能有這種鑽研的學習態度
12/14 13:45

12/14 13:46,
不管是球場上還是球場下 真的是很讓人佩服
12/14 13:46

12/14 14:01,
第二段影片有神人可以幫忙翻譯嗎 跪求感謝...
12/14 14:01

12/14 14:28,
第二段影片前面在講投球姿勢,不要強求手臂舉到最高,
12/14 14:28

12/14 14:28,
稍微留出一個手套大的空隙才是最有效率又不傷手的投法
12/14 14:28

12/14 14:29,
,不過還是要看自己的柔軟度去調整;後半在講不要強求
12/14 14:29

12/14 14:30,
移動到正面接滾地,之所以會有移動到正面的老觀念是為
12/14 14:30

12/14 14:30,
了配合早期平板的手套設計,能夠單手輕鬆接的就單手接
12/14 14:30

12/14 15:25,
只要不會導致受傷,我倒覺得打擊的方法沒什麼好不好,
12/14 15:25

12/14 15:26,
重點是選手合不合適!
12/14 15:26

12/14 15:26,
青木用內川的方法打跟內川用青木的方法打可能兩個選手
12/14 15:26

12/14 15:26,
都毀掉也說不定...
12/14 15:26

12/14 15:27,
畢竟每種方式都有其優點跟缺點呀~
12/14 15:27

12/14 18:17,
感覺很實用+1 尤其是投球的手臂那段
12/14 18:17

12/14 20:00,
請問有桑田示範變化球的影片嗎? 那兩段好像都沒看到
12/14 20:00
amks:我看到了 是在前幾篇... 12/14 20:07eclosion59:感覺好實用!有請強者翻譯!!!^^ 12/14 02:29 作者 kazuki45 (初心忘るべからず) 看板 PlayBaseball 標題 Re: 桑田真澄談幾個流行但不正確的觀念 時間 Tue Dec 14 19:07:17 2010 ─────────────────────────────────────── 我只是大略翻譯,請各位參考看看吧! http://www.youtube.com/watch?v=RW4BOuNSepc&feature=related
(影片) 影片大致描述桑田去拜訪某中學的棒球隊,他先讓球員們KGB然後在旁邊觀察, 之後桑田指出第一個缺點:在KGB的時間別喊來喊去的,喊得再多也不會進步,桑田做了一個 比喻,例如我們在穿針線時會喊來喊去的嗎?不會吧,所以KGB也是相同道理,正因為是最基本 的動作,也是最重要的動作,所以要集中精神,安靜的把球傳出去, 喊來喊去不僅會累,肚子 也會餓XD 接下來是丟球手的位置,影片中提到有很多父親在教小孩KGB時都會教小孩要從正上方 (不是從側邊), 像是擦過耳朵那種感覺將球丟出,影片中一個叫小松崎的老爸就這樣教 他,桑田看了小松崎投了幾球說:手舉太高了,一旁的正妹片岡說:從旁邊看姿態還挺漂亮的 啊,接著桑田問小松崎說:你用那種姿勢丟肩膀不累嗎? 球員說會累,桑田叫球員比較一下自己投球時手高舉的位置與稍微低一點(離頭遠一點) 哪個姿勢比較輕鬆,並且比較兩個姿勢哪個比較容易出力方面都是後者較優,桑田最後歸納 ,因為手不是長在頭上(非人體中心),而是在身體兩側,所以頭部到肩部中間必須要有空出間 隔才行,所以桑田表示在丟球時手不用舉太高,並且在出手時身體稍微傾斜(右投往左) 我個人的理解是桑田用這兩個小動作去創造出他所謂的那個”間隔” 接下來用兩個畫面分析改善前後的差異,右邊改善後的畫面可以看出因身體稍微傾斜,所以 後面帶上來的手很自然的就出去了,單只改善這兩點就已經增加球威,肩膀的負擔也變輕了 看了改善之後的老爸說,最驚訝的是不能勉強從上面出手,而是頭和手中間隔大約一個手套 位置,那樣出手肩膀比較不會痛,真的是有很大的學問在裡面,正妹在試丟之後也說,只稍微 把手放低一點感覺就跟以往有很大的不同,在出手點的那一刻力量很自然的使得上,而且肩 膀幾乎感覺不到負擔 最後桑田表示,肩關節有的人硬有的人軟,每個人自己用自己適合的姿勢去丟就好,為了要能 打得長久,每個人都要找出最有效率,最適合自己的姿勢,接下來是接球的方式,桑田說用一 隻手接就夠了…….(後略) 大致內容是這樣,如果覺得我翻的還可以請給個推吧,謝謝:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.113.101

12/14 19:18,
多謝您的翻譯 GOOD
12/14 19:18

12/14 19:19,
推你的辛苦XD
12/14 19:19

12/14 19:23,
推哦~~~
12/14 19:23

12/14 19:31,
我也從來不用兩手接球,原來我是對的 XD
12/14 19:31

12/14 19:42,
他的意思是可以一隻手接,不用兩隻手接也無妨吧
12/14 19:42

12/14 20:19,
看完翻譯後再看影片就清楚很多了 GOOD!!
12/14 20:19

12/14 20:29,
請求翻譯官翻譯守備那段~能有打擊更好 XDD
12/14 20:29

12/14 20:47,
接球那段大概是說因為以前的手套不容易接住球
12/14 20:47

12/14 20:48,
(在棚內有拿出來大約2,30年代的手套)
12/14 20:48

12/14 20:48,
所以才會有用兩手接球的教法
12/14 20:48

12/14 20:49,
可是現在手套都很容易接球了就沒有必要兩隻手了
12/14 20:49

12/14 20:49,
大概還有跟靈活度有關係吧
12/14 20:49

12/14 21:35,
推!!
12/14 21:35

12/14 23:01,
路過分享一個連結,似乎比較接近本篇說法
12/14 23:01

12/14 23:01,

12/14 23:02,
而且節目還用定格比較調整前後,很有科學精神
12/14 23:02

12/14 23:31,
不知道台灣甚麼時候才會有這種格調的節目....
12/14 23:31

12/14 23:38,
桑田的意思就是每個人找出自己最適合的姿勢是吧 而不是一
12/14 23:38

12/14 23:38,
昧複製 應該沒有錯
12/14 23:38

12/14 23:39,
在台灣講格調可能有點太嚴格吧....(逃
12/14 23:39

12/15 00:00,
辛苦了
12/15 00:00

12/15 00:04,
謝謝你的翻譯,很受用~~
12/15 00:04
-- ◢█ ◢██ ◢██ ◢█ ◢███ ◢█ ◢█◥█ ◢██ ◢███ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.125.158
文章代碼(AID): #1D1vXfcL (KTPS41th610)