[心得] 來自星星的你ep9--第9個紀錄(附ep10預告)
為什麼結尾會停在教授跟男二?我不依啦~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
EP10土豆網預告:http://ppt.cc/m~6j FR:微博
中字預告:http://ppt.cc/ryUz
我是讓你想一想,在埋怨周圍的人沒有站在你這邊之前,
應該先考慮一下為什麼沒能把那些人變成你這邊的。
也許你的孤獨是你的錯。如果你不孤獨為什麼你會來我這裡,
不能去找朋友不能去找家人,為什麼就來到一個陌生男人的家裡,
你對我夠了解嗎?為什麼要依賴我?
之前就說過頌伊的個性,如果夠了解她的人就會喜歡她,
世美雖然一直待在頌伊身邊,在工作方面頌伊比她出色很多,
有頌伊在,周圍的人問她的問題常常圍繞著頌伊而不是她,
自己喜歡好久的男人也開口閉口都是頌伊,在這樣的情形下,
世美可能無心也沒辦法好好去了解「千頌伊」是怎麼樣的一個人。
教授也還沒打算放棄回自己星球的念頭吧?
所以他希望頌伊好好改一下自己的個性,不然等他離開後頌伊要怎麼辦?
不過頌伊好像沒考慮過要去住輝晶家?
教授說的話雖然是事實但也很傷人,難怪頌伊會說出:
就讓你嘗嘗你不在的時候,我的東西全部消失的那種空虛的滋味吧,
嘖嘖嘖不是我在說,這句話不是夫妻吵架專用的嗎?
而且還要寫自己去了哪,這不擺明了要妳老公去找妳?
把紙揉掉是沒有用的...再攤開來就好了嘛XDD
教授的教學內容根本和事實不符嘛,這樣的課程...沒問題嗎XDD
重點是這次的後遺症也太嚴重,因為口水太多嗎>////////<
可以再多來幾次啦,我完全不介意。
本來以為張律師猜到他們kiss,沒想到是猜"頌伊吐口水到粥裡",
張律師果然還很純潔.................再看看常常要人家開船的我們(掩面
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.104.8
推
01/16 14:26, , 1F
01/16 14:26, 1F
推
01/16 14:30, , 2F
01/16 14:30, 2F
推
01/16 14:33, , 3F
01/16 14:33, 3F
→
01/16 14:33, , 4F
01/16 14:33, 4F
→
01/16 14:33, , 5F
01/16 14:33, 5F
→
01/16 14:33, , 6F
01/16 14:33, 6F
推
01/16 14:34, , 7F
01/16 14:34, 7F
推
01/16 14:34, , 8F
01/16 14:34, 8F
推
01/16 14:34, , 9F
01/16 14:34, 9F
→
01/16 14:35, , 10F
01/16 14:35, 10F
→
01/16 14:35, , 11F
01/16 14:35, 11F
推
01/16 14:36, , 12F
01/16 14:36, 12F
→
01/16 14:36, , 13F
01/16 14:36, 13F
→
01/16 14:37, , 14F
01/16 14:37, 14F
→
01/16 14:38, , 15F
01/16 14:38, 15F
→
01/16 14:41, , 16F
01/16 14:41, 16F
推
01/16 14:44, , 17F
01/16 14:44, 17F
推
01/16 14:46, , 18F
01/16 14:46, 18F
→
01/16 14:46, , 19F
01/16 14:46, 19F
→
01/16 14:49, , 20F
01/16 14:49, 20F
※ 編輯: imweiwei 來自: 140.113.104.8 (01/16 14:51)
推
01/16 14:52, , 21F
01/16 14:52, 21F
→
01/16 14:52, , 22F
01/16 14:52, 22F
推
01/16 14:54, , 23F
01/16 14:54, 23F
→
01/16 14:55, , 24F
01/16 14:55, 24F
→
01/16 14:56, , 25F
01/16 14:56, 25F
→
01/16 14:57, , 26F
01/16 14:57, 26F
→
01/16 14:57, , 27F
01/16 14:57, 27F
推
01/16 14:59, , 28F
01/16 14:59, 28F
推
01/16 15:02, , 29F
01/16 15:02, 29F
→
01/16 15:04, , 30F
01/16 15:04, 30F
推
01/16 15:04, , 31F
01/16 15:04, 31F
推
01/16 15:05, , 32F
01/16 15:05, 32F
→
01/16 15:08, , 33F
01/16 15:08, 33F
→
01/16 15:08, , 34F
01/16 15:08, 34F
推
01/16 15:13, , 35F
01/16 15:13, 35F
推
01/16 15:14, , 36F
01/16 15:14, 36F
推
01/16 15:16, , 37F
01/16 15:16, 37F
→
01/16 15:17, , 38F
01/16 15:17, 38F
還有 33 則推文
還有 2 段內文
推
01/16 16:15, , 72F
01/16 16:15, 72F
※ 編輯: imweiwei 來自: 140.113.104.8 (01/16 16:20)
推
01/16 16:20, , 73F
01/16 16:20, 73F
→
01/16 16:20, , 74F
01/16 16:20, 74F
推
01/16 16:21, , 75F
01/16 16:21, 75F
推
01/16 16:22, , 76F
01/16 16:22, 76F
→
01/16 16:23, , 77F
01/16 16:23, 77F
→
01/16 16:24, , 78F
01/16 16:24, 78F
推
01/16 16:24, , 79F
01/16 16:24, 79F
→
01/16 16:26, , 80F
01/16 16:26, 80F
→
01/16 16:27, , 81F
01/16 16:27, 81F
→
01/16 16:30, , 82F
01/16 16:30, 82F
→
01/16 16:31, , 83F
01/16 16:31, 83F
推
01/16 16:36, , 84F
01/16 16:36, 84F
推
01/16 16:36, , 85F
01/16 16:36, 85F
→
01/16 16:37, , 86F
01/16 16:37, 86F
→
01/16 16:38, , 87F
01/16 16:38, 87F
推
01/16 16:42, , 88F
01/16 16:42, 88F
→
01/16 16:43, , 89F
01/16 16:43, 89F
→
01/16 16:44, , 90F
01/16 16:44, 90F
→
01/16 16:45, , 91F
01/16 16:45, 91F
推
01/16 16:58, , 92F
01/16 16:58, 92F
推
01/16 17:01, , 93F
01/16 17:01, 93F
推
01/16 17:03, , 94F
01/16 17:03, 94F
→
01/16 17:04, , 95F
01/16 17:04, 95F
推
01/16 17:05, , 96F
01/16 17:05, 96F
推
01/16 17:44, , 97F
01/16 17:44, 97F
推
01/16 18:09, , 98F
01/16 18:09, 98F
→
01/16 18:11, , 99F
01/16 18:11, 99F
推
01/16 18:12, , 100F
01/16 18:12, 100F
推
01/16 18:14, , 101F
01/16 18:14, 101F
推
01/16 19:19, , 102F
01/16 19:19, 102F
→
01/16 19:19, , 103F
01/16 19:19, 103F
推
01/16 20:43, , 104F
01/16 20:43, 104F
推
01/16 20:45, , 105F
01/16 20:45, 105F
推
01/16 20:54, , 106F
01/16 20:54, 106F
推
01/16 22:29, , 107F
01/16 22:29, 107F
推
01/16 23:50, , 108F
01/16 23:50, 108F
推
01/17 00:48, , 109F
01/17 00:48, 109F
推
01/18 02:07, , 110F
01/18 02:07, 110F