討論串[歌詞] VAMPS-EVANESCENT 中文試譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 4→)留言6則,0人參與, 最新作者laughingfish (寂靜恐慌症者)時間15年前 (2009/04/19 02:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我已經走到這一步了 所以請不要擔心. 看吧 現在正向著下一個夏天而去 如此耀眼. 啊 世界在風中搖曳. 即使身影就倒映在濕潤的積雨中. 我也追逐著遙遠那一天的影子. EVANESCENT. 因為只留下美好的記憶. 啊 即使四季更迭. 這些都留在你夢中再也回不去. 即使每次想起就感到疼痛. 照耀下來的
(還有186個字)

推噓2(2推 0噓 5→)留言7則,0人參與, 最新作者tachibana777 (立花)時間15年前 (2009/04/20 02:45), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
因為最美好的記憶留下了 →因為只留下美好的記憶. 變換的季節也 →就算四季更迭. 投射在黑暗中的陰影是否是無法忘懷的烙印→深深落下的影子如同烙印. 像是為了不要消失在無法觸及的遠方 →別消失在無法觸及的遠方. 即使歲月流逝也無法阻止 你的夢 →即使歲月流逝 妳的夢也不會停止. 不好意思請容許我作些微
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁