[手遊] 凛誕生日 語音賀詞

看板LoveLive_Sip作者 (ㄨ咪)時間10年前 (2014/11/01 00:09), 10年前編輯推噓66(66038)
留言104則, 24人參與, 最新討論串1/1
http://www.nicovideo.jp/watch/sm24813026 ラーメンのぬいぐるみ (拉麵布偶,能吃嗎?) 穗乃果 http://i.imgur.com/Ygzp7Ju.jpg
ことり http://i.imgur.com/aEspcOL.jpg
海未 http://i.imgur.com/21NEifQ.jpg
絵里 http://i.imgur.com/JO4nrP2.jpg
http://i.imgur.com/Ewkc3Je.jpg
にこ http://i.imgur.com/G1nxCn5.jpg
真姫 http://i.imgur.com/42w4h6D.jpg
http://i.imgur.com/7ghqCA8.jpg
花陽 http://i.imgur.com/zUOmMtO.jpg
-- 【ラブライブ!MAD】セツナトリップ×星空凛【星空凛生誕祭】 http://www.nicovideo.jp/watch/sm24812129 【ラブライブ!MAD】LOVE LIVE'!!【WORKING'!!OPパロ】 http://www.nicovideo.jp/watch/sm24812247 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.11.241.220 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1414771752.A.418.html

11/01 00:10, , 1F
看來果鳥是一起找到拉麵娃娃了XDD
11/01 00:10, 1F

11/01 00:11, , 2F
2、3年級都在慶祝 1年級都趁亂告白XD
11/01 00:11, 2F

11/01 00:11, , 3F
11/01 00:11, 3F

11/01 00:11, , 4F
不好好祝福生日在那告白www
11/01 00:11, 4F

11/01 00:12, , 5F
妮可豪可愛喔XD
11/01 00:12, 5F

11/01 00:12, , 6F
真姬告白了………這女人果然總受……
11/01 00:12, 6F

11/01 00:13, , 7F
一年級那兩隻閃爆惹
11/01 00:13, 7F

11/01 00:13, , 8F
\凜姬/\凜姬/\凜姬/\凜姬/\凜姬/
11/01 00:13, 8F

11/01 00:14, , 9F
靠這張嗚咪好正, 那個系列...
11/01 00:14, 9F

11/01 00:14, , 10F
拉麵娃娃一共出現三次好搶戲XD
11/01 00:14, 10F
http://www.nicovideo.jp/watch/sm24813026 ※ 編輯: thesaurus (124.11.241.220), 11/01/2014 00:14:33

11/01 00:14, , 11F
拉麵娃娃到底長什麼樣子啊XDDDD
11/01 00:14, 11F

11/01 00:14, , 12F
總覺得繪里看到拉麵娃娃時的反應應該很像2期6話看到她
11/01 00:14, 12F

11/01 00:15, , 13F
阿 我也才剛抓好XD
11/01 00:15, 13F

11/01 00:15, , 14F
們在社辦玩娃娃時的反應
11/01 00:15, 14F

11/01 00:15, , 15F
那來翻譯一下好了ww
11/01 00:15, 15F

11/01 00:15, , 16F
拉麵布偶是怎樣的概念啊wwww
11/01 00:15, 16F

11/01 00:16, , 17F
NMW大 台版正出到這系列呀 11月篇 快來抽(?)
11/01 00:16, 17F

11/01 00:17, , 18F
那張是和真姬UR一起出的,我也很期待
11/01 00:17, 18F

11/01 00:17, , 19F
花陽:凜醬以後就乖乖待在我身邊就對了!!
11/01 00:17, 19F

11/01 00:17, , 20F
台版那隻海要下旬才上不是
11/01 00:17, 20F

11/01 00:17, , 21F
影片好快ww
11/01 00:17, 21F

11/01 00:18, , 22F
聖誕節的海未我也很期待
11/01 00:18, 22F

11/01 00:18, , 23F
台版今天也有派心嗎?趁機刷首抽好了…
11/01 00:18, 23F

11/01 00:19, , 24F
台版有
11/01 00:19, 24F

11/01 00:19, , 25F
凜真是魔性之女 一年級三人行不可避了
11/01 00:19, 25F

11/01 00:21, , 26F
感謝情報 來跳坑
11/01 00:21, 26F

11/01 00:21, , 27F
台版這次沒出包 XD
11/01 00:21, 27F

11/01 00:28, , 28F
台版是KKE黑吧ww
11/01 00:28, 28F

11/01 00:29, , 29F
台版會送5+2嗎?? (奸笑
11/01 00:29, 29F

11/01 00:38, , 30F
粗翻~ 歡迎指正ww
11/01 00:38, 30F

11/01 00:42, , 31F
日文打不出,只好用併音,凜我是覺得是她想聽大家唱生日
11/01 00:42, 31F

11/01 00:43, , 32F
快樂歌啦,to後面我在想是不是有省略omou
11/01 00:43, 32F

11/01 00:44, , 33F
推推
11/01 00:44, 33F

11/01 00:46, , 34F
嗯嗯 這句我重看也覺得怪怪的 再想想XD
11/01 00:46, 34F

11/01 00:47, , 35F
にこ的最後一句要不要改成 得快點找凜到跟他說生日快樂才行
11/01 00:47, 35F

11/01 00:47, , 36F
妮可的「不趕快找到她說恭喜的話」直翻成「得快點找到她
11/01 00:47, 36F

11/01 00:47, , 37F
會比較順阿
11/01 00:47, 37F

11/01 00:48, , 38F
說恭喜才行」,日文愛省略,後面有省掉ikenai
11/01 00:48, 38F
還有 26 則推文
11/01 01:04, , 65F
ラブ‧アロー‧シュート☆
11/01 01:04, 65F

11/01 01:06, , 66F
日本老師的說法...「都可以喔」←他這樣說XD
11/01 01:06, 66F

11/01 01:06, , 67F
凜親生日威能啊啊啊啊啊
11/01 01:06, 67F

11/01 01:06, , 68F
是"希望大家幫我唱生日快樂歌"吧XD
11/01 01:06, 68F

11/01 01:07, , 69F
改版1XD 大家都說得
11/01 01:07, 69F

11/01 01:07, , 70F
有道理讓我好猶豫www
11/01 01:07, 70F

11/01 01:08, , 71F
http://ppt.cc/Godi有時你可能會看到助詞「と」單獨出現
11/01 01:08, 71F

11/01 01:08, , 72F
翻譯果然是門高深的學問 即使意思懂也要取捨才翻得通順
11/01 01:08, 72F

11/01 01:08, , 73F
翻譯原先就是原作和譯者的共同創作,會因人而異呢
11/01 01:08, 73F

11/01 01:08, , 74F
其實這是一種省略用法,用以表示「と思う」或是「と言う
11/01 01:08, 74F

11/01 01:08, , 75F
」的意思。
11/01 01:08, 75F

11/01 01:09, , 76F
像這種沒有太多上下文和語法習慣的句子,好像怎樣都對
11/01 01:09, 76F

11/01 01:10, , 77F
可是と思う是(認為) と言う是(去說) 兩種都感覺怪怪的
11/01 01:10, 77F

11/01 01:12, , 78F
てもらおうと 為尾有希望....去....的意思
11/01 01:12, 78F

11/01 01:14, , 79F
這討論串怎麼這麼專業www 一剎那我還以為我到了日文版
11/01 01:14, 79F

11/01 01:16, , 80F
那個と只是類似停頓啦...
11/01 01:16, 80F

11/01 01:16, , 81F
http://ppt.cc/2qQZ 可稍微參考一下
11/01 01:16, 81F

11/01 01:18, , 82F
經w大一提,好像在動畫的對話中常常看到這種類似停頓的用
11/01 01:18, 82F

11/01 01:19, , 83F
法耶,「請大家為凜唱生日快樂歌吧」,像這樣?(逃
11/01 01:19, 83F

11/01 01:20, , 84F
一開始我也是忽略那個と XD 覺得應該沒特別意思
11/01 01:20, 84F

11/01 01:20, , 85F
只是把凜醬說的打出來而已QQ てもらおう基本上就是祈使
11/01 01:20, 85F

11/01 01:20, , 86F
我也覺得只是對談中的停頓,類似我們會講啊 那個啊
11/01 01:20, 86F

11/01 01:20, , 87F
と我也覺得是無意義
11/01 01:20, 87F

11/01 01:21, , 88F
就是啊八月啊他好像啊一直都沒抽到UR耶 這種(?
11/01 01:21, 88F

11/01 01:21, , 89F
所以我覺得翻成"希望大家幫我唱生日快樂歌"...
11/01 01:21, 89F

11/01 01:23, , 90F
不要吵架ˊ ˋ 大家快點幫凜醬唱一下生日快樂歌就好了
11/01 01:23, 90F

11/01 01:24, , 91F
沒有在吵架的感覺阿XDD 不是認真的日文教室嗎ww
11/01 01:24, 91F

11/01 01:25, , 92F
噢噢 對不起 我誤會了QQ
11/01 01:25, 92F

11/01 01:27, , 93F
不過DASH大補充的文法有幫助到 受教了~~~
11/01 01:27, 93F

11/01 01:28, , 94F
我也受教了
11/01 01:28, 94F

11/01 01:29, , 95F
我怎麼中槍惹( ′_>`)
11/01 01:29, 95F

11/01 01:29, , 96F
八月XDDD 謝謝dash,Rippi,shana,悠叔的指教!
11/01 01:29, 96F

11/01 01:30, , 97F
本版不是羊駝版主、八月吉祥物!?
11/01 01:30, 97F

11/01 01:34, , 98F
拉麵玩偶到底是長怎樣啊 有點難想像!
11/01 01:34, 98F

11/01 01:37, , 99F
大概類似這樣吧? http://www.iwatetabi.jp/wanko/
11/01 01:37, 99F

11/01 01:37, , 100F
有碗有麵有身體
11/01 01:37, 100F

11/01 01:38, , 101F
有種說不出的違和感wwwwww
11/01 01:38, 101F

11/01 05:42, , 102F
看LL板學日文(′‧ω‧‵)b
11/01 05:42, 102F

11/01 08:49, , 103F
認真討論日文的大家就像繆思一樣耀眼呢(咦)謝謝翻譯!
11/01 08:49, 103F

11/01 21:32, , 104F
推翻譯 (糟了你們在討論的完全不懂
11/01 21:32, 104F
文章代碼(AID): #1KKxGeGO (LoveLive_Sip)