[情報] 水樹奈々のMの世界 #084
水樹奈々のMの世界 #084
http://www.nicovideo.jp/watch/sm13514257
本周重點:
1.二月病
時節進入二月份
大家有得到二月病嗎?
奈奈也是剛聽到這名詞
據歐大腐所說
二月病是從五月病來的衍生物
因為二月有所謂的情人節
男性在這個節日會因為擔心是否拿到巧克力
患得患失的情況下所產生的精神壓力
奈奈:今年沒拿到 等明年就好啊
話說那個小優
應該可以從love+裏面的女朋友得到巧克力吧
所以應該沒關係吧?
什麼 有備份了?
這個花心的傢伙...
花心是不行的唷
要專情呦
話說回來
這種焦躁不安的心情壓力
不就正是青春期的寫照嗎?
於是今晚
放浪おねえさん奈々
就來解決聽眾思春期的一些問題
2.放浪おねえさん奈々
案件1 女聽眾 :我戀愛了
對方是大我10歲以上的老師
我在老師的眼中 就只是個學生
因為怕被討厭 所以不敢更進一步
每當視線相交 我就覺得心跳加速
老師看起來有點輕浮 但卻是個好青年這種反差萌
我從老師身上感覺到自己所沒有的東西
也許是自己錯把欣賞當戀愛了也說不定
但是明年老師就要調職了
對於即將見不到老師而感到痛苦 悲傷 心酸
我該怎麼辦呢?
奈奈:師生戀呀...這有點難解...
學生表達喜歡老師有不同的形式
也許不是戀愛的喜歡
而是尊敬式的喜歡
現在雖然會覺得痛苦
可是長大後也許會一笑置之也說不定
不過就現況而言
為了以後不後悔
可以表達喜歡老師的心意
但是不是要跟老師交往唷
這種心意
老師也會覺得高興的
所以在老師調職前
若能當面表達想法當然是最好
如果不能當面說
用書信的方式表達也可
將來也許會戲劇化的再見面也說不定
不是要你去期待再度相逢
重要的是讓老師留下印象
加油唷!!
案件2 男聽眾: 在我思春期的時候 有個小煩惱
作為一個ACG的fun
帶了一些ANIME週邊文具商品到學校
結果招致女同學白眼:"什麼 現在男生都喜歡這種東西嗎?"
老師也斥責不要帶奇怪的東西到學校
可是老師對有人帶PHS跟糖果都可以視而不見
為何卻只找我麻煩
後來就罵對我白眼的女生"你一點都不可愛"
還把對方罵哭了
放浪おねえさん!!
當時的我該如何處置才正確呢?
奈奈:就堂堂正正並微笑著說"抱歉 我就是喜歡阿"
千萬不要吵架唷
表現得有自信就好
3.進歌-ジュリエット
4.放浪おねえさん奈々
案件3 しろけんさん: 我是個無女友經歷=年齡的高中生
事情發生在畢業旅行的時候
當時在餐廳吃飯
桌子是圓桌
我的旁邊剛好空著
這時後面有女生在猶豫著該不該坐我旁邊
其他女同學便開玩笑的說"就這麼想坐しろけん旁邊嗎?"
此時周圍空氣彷彿凍結了
然後那位女生微微的點頭並"嗯"的一聲
且在我旁邊坐下
請問放浪おねえさん!!
我中獎了嗎??
我怕是完全沒有戀愛經驗的我會錯意
從當天起 我對那位女同學的感覺就不一樣了
腦中一片空白
這不是我會錯意吧?
奈奈:上吧!!
只讓女生努力怎麼可以呢?
先從一般普通的交談
然後群體式的交朋友
總之就是享受這段校園時光吧
案件4 十七歲的男聽眾: 我今年要大學入學考
報考的是 無論如何都想進入的學校
為了父母親好 想要應屆考上
不過老師表示很困難
我要改變志願學校嗎?
還是放棄應屆考上
準備重考呢?
奈奈:集中努力
先不要想退路問題
拼一次考上吧!!
我想父母親絕對會支持你的
5.進歌-Strawberry Fields Forever /The Beatles
奈奈初次接觸西洋音樂是在中學時候
在音樂的教科書上聽到披頭四的歌後
就跟媽媽借一堆披頭四的CD來聽
這就是裡面其中的一首
6.ED-ストロボシネマ
7.奈々のお知らせ
(1)4月13號同時發2張新單曲
(2)史上最長LIVE TOUR-NANA MIZUKI LIVE JOURNEY 2011開催決定
以上!!
--
適逢7月7日 ◢ 當時DESIRE-情熱-Inside of mind◢ BE READY!
走進一家SEVE 但這卻只是你的Gimmick Game 不要リプレイマシン-custom-
開始讀起Late Summer Tale我渡過無數的Tears' Night 領悟這是個 UNCHAIN∞WORLD
聽著 Orchestral Fantasia只能希望Don't be long 放眼パノラマ -Panorama-
回想起星空と月と花火の下能盡快TRANSMIGRATION 盡情享受你的Young Alive!
你我那過往美好的夏恋模様找到NEXT ARCADIA 你將成為Brilliant Star ψkazemi00
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.194.201
推
02/09 02:10, , 1F
02/09 02:10, 1F
推
02/09 06:05, , 2F
02/09 06:05, 2F
推
02/09 10:06, , 3F
02/09 10:06, 3F
→
02/09 10:06, , 4F
02/09 10:06, 4F
啊 拍謝 是我聽錯了 修正回來 感謝告知 >//<
※ 編輯: kazemi00 來自: 118.161.194.248 (02/09 12:56)
推
02/09 15:42, , 5F
02/09 15:42, 5F
推
02/09 19:26, , 6F
02/09 19:26, 6F
推
02/09 20:55, , 7F
02/09 20:55, 7F
推
02/09 21:28, , 8F
02/09 21:28, 8F
推
02/12 14:31, , 9F
02/12 14:31, 9F
推
02/12 19:21, , 10F
02/12 19:21, 10F
→
02/13 11:22, , 11F
02/13 11:22, 11F