Re: [影片] 賽後演唱會(上杉昇說話部分翻譯補完)
謝謝前面的版友翻譯
想說加個標題&追加一下前面比較方便閱讀
(雖然推文有人講了
但補在一起比較完整)
「非常精采的勝利!
恭喜!!!
我會為這場勝利錦上添花的努力演唱,
大家不懂日文也沒關係,
若能LALALA的跟著一起唱的話,我會很高興的」
下面是 UncleRed 大 翻譯:
: 今天是我第一次踏上台灣的土地。
: 能夠被受邀請站在這裡向大家歌唱,感到非常的光榮。
: 自己的歌能夠在日本以外的地方如此的知名,我也是最近才知道的。
: 像是在自己現在的樂團活動中,有台灣的人們來也好,
: 或是在網路上才了解到,總是大家從各地來參加我的演出,
: 今天能夠由我自己來到這裡跟大家見面,實在是覺得太好了。
: 最近的東亞瀰漫著緊張的氣氛,但是像現在這樣,
: 用音樂、用運動,可以讓大家可以心向和平的世界的話,
: 我想沒有比這樣更美好的事情了。
: 希望大家可以也這樣支持著運動,也支持著音樂。
--------------------------------------------
然後說一下,現場(西下H)聽不太清楚上杉先生說的話QQ 覺得糊糊喘喘的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.22.4
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Monkeys/M.1504978796.A.C8C.html
※ 編輯: clovery (1.171.22.4), 09/10/2017 01:45:30
推
09/10 01:45, , 1F
09/10 01:45, 1F
※ 編輯: clovery (1.171.22.4), 09/10/2017 01:46:01
推
09/10 01:53, , 2F
09/10 01:53, 2F
推
09/10 03:24, , 3F
09/10 03:24, 3F
推
09/10 06:52, , 4F
09/10 06:52, 4F
推
09/10 08:49, , 5F
09/10 08:49, 5F
推
09/10 11:13, , 6F
09/10 11:13, 6F
推
09/10 11:45, , 7F
09/10 11:45, 7F