[日記]【山下の日記】2007/09/08 [轉載]

看板N-E-W-S作者 (是藍色喵喵也是黑色喵喵)時間17年前 (2007/09/15 00:27), 編輯推噓8(803)
留言11則, 6人參與, 最新討論串1/1
【山下の日記】山下智久-2007.9.08 原文:shiawase 翻譯:shiawase 版權*Endless★NewS 轉載人:Bluecat0530[喵] 1484回 pm7:22 大家好 今天雖還有颱風,卻好像謊言一樣 天氣好好喔! 可是啊今天因為在外出外景 相當相當熱唷! 雖然已經九月了還是好熱唷! 現在已是晚上,可是卻還很熱呀! 可能是服裝的關係才這麼熱吧?(笑) 是甚麼樣的服裝還是秘密唷 弟一次的電影 查看monitor的映像也和電視不一樣唷 映像好厲害唷! 完成之後一定更厲害唷! 絕對能成為讓大家都能滿意的作品唷! 和大家的約定喔! 可是好熱哪~ 吃冰淇淋唷! gutteshirubupure MOW? 這用法文的意思是說 MOW如何呢? 的意思唷!! ----------------------------------------- 最佳代言人-山下智久又來爲大家宣傳商品了(還順便教法文?!XD 本次向您鄭重推薦 香醇濃郁的冰淇淋-MOW! 是說P最近日記都是黑鷺連發喔(笑) 以上 日記所有內容版權均屬Endless★NewS所有 絕對嚴禁轉載盜用! 感謝! -- 黑色喵喵's Addiction-YamaP,NewS,Ueda 惡搞文 J家相關 製圖集散地 http://www.wretch.cc/blog/apostles42 歡迎參觀留言! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.239.38

09/15 00:29, , 1F
我們這邊晚上已經很涼咧~黑鷲大人究竟是穿著怎樣悶熱
09/15 00:29, 1F

09/15 00:30, , 2F
的衣服咧~好期待
09/15 00:30, 2F

09/15 00:59, , 3F
Qu'est-ce vous voulez MOW? 應該是要說這句吧?
09/15 00:59, 3F

09/15 01:10, , 4F
應該是...羅馬拼音念起來好奇怪Orz
09/15 01:10, 4F

09/15 01:20, , 5F
比較像是goute s'il vous plait MOW 吧?
09/15 01:20, 5F

09/15 01:21, , 6F
寫錯 是Goutez... 老師對不起>"<動詞變錯...
09/15 01:21, 6F

09/15 01:23, , 7F
喵是按照翻譯原文po過來的喔 XD 請見諒~
09/15 01:23, 7F

09/15 01:28, , 8F
沒翻出來 應該是因為沒人懂他的日式法文吧~ (毆)
09/15 01:28, 8F

09/15 01:43, , 9F
噗 nocca寫的那句解開我對ぐって的疑惑了...= =a
09/15 01:43, 9F

09/15 22:27, , 10F
可以請位眾家高手 那個糾竟是什麼意思呢? @)@
09/15 22:27, 10F

09/15 23:01, , 11F
Gouter=品嘗;s'il vous plait=請;整句=請嘗嘗MOW :)
09/15 23:01, 11F
文章代碼(AID): #16whQ7G2 (N-E-W-S)