[情報] Going back to Cali
消息來源:http://www.nba.com/games/20160616/GSWCLE/gameinfo.html
內容:
------------------------------------------------------------------------
Going back to Cali: LeBron, Cavs down Warriors, force Game 7
要回加州打Game 7了!
------------------------------------------------------------------------
Cali【名詞】State of California簡稱加州
Force【動詞】強迫、加壓
【例】I forced my girlfriend to lose weight,
and she just told me she wants a break.
我強迫我女友減肥,她剛剛跟我說她想要分手!
【延伸】
Air Force(某球鞋系列)
United States Air Force(加了美國就變成空軍了)
------------------------------------------------------------------------
CLEVELAND (AP) From the edge of elimination to the brink of history.
從淘汰的邊緣到有機會締造歷史
------------------------------------------------------------------------
Elimination【名詞】消除、消滅
Eliminate【動詞】消除、消滅(這字常考,要注意)
【同】get rid of
【例】eliminate cockroaches/ get rid of cockroaches
Brink【名詞】邊緣
On the brink of【片語】
【解釋】almost ready to do or experience something. 在什麼的邊緣,
快要怎麼樣或者是要去體驗什麼
【例】on the brink of ________,在什麼的邊緣
war戰爭/ bankruptcy破產/ collapse崩潰
------------------------------------------------------------------------
LeBron James and the Cleveland Cavaliers have pushed
the NBA Finals to their limit. Game 7 is necessary.
LBJ跟騎士隊迫冠軍賽打到第七戰。
------------------------------------------------------------------------
Have pushed這邊是用完成式,但這不是重點,重點是以下片語。
Push the limit【片語】推向極限
【例】Push yourself beyond your limits to accomplish your goals.
這有在健身運動就知道,突破自己的極限,再多做一組、再多做一組!
------------------------------------------------------------------------
James scored 41 points, delivering another magnificent performance
with no margin for error, Kyrie Irving added 23 and the Cavs sent
the finals packing for California by beating the rattled
Golden State Warriors 115-101 on Thursday night t
o even this unpredictable series and force a decisive finale.
騎士隊LBJ獲得41分,一場華麗又不容許失誤的演出,Kyrie得23分,
以115比101,將此難以預測的冠軍賽打平,將冠軍賽第七戰帶到加州。
------------------------------------------------------------------------
Deliver【動詞】傳送、遞送
Delivery【名詞】傳送、遞送、演講、交貨
Magnificent performance【不是片語】華麗演出,
Magnificent這種字在作文記得要用出來,加分
No margin for error【片語】沒有犯錯的空間
Margin of error【片語】誤差
Send the finals packing【片語】這裡是指將第七戰送到加州去!
【例】send someone packing,意指將某人送走
Even【動詞】追平,打平
Series【名詞】系列、叢書。還有像美劇版:TV series(美劇)
如果有老外問你,What do you do for fun?就可以回:
I like to watch TV series.
但千萬千萬要記得,至少要懂一兩部影集跟劇情啊!
因為他肯定會繼續問的,不然對話可能會變成這樣:
老外:Hey, what do you do for fun?
你:(中了,這個丁丁有教)I like to watch TV series.
老外:Wow, which tv series do you watch?
你:mmmmmmmmm, I lied, actually I don't like it.
短評或心得:好久沒有亂搞翻譯了XD,不負責任翻譯,如果有誤,一概不承認!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.97.29
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1466191017.A.D59.html
※ 編輯: SunDing (114.43.97.29), 06/18/2016 03:20:26
推
06/18 03:21, , 1F
06/18 03:21, 1F
推
06/18 03:22, , 2F
06/18 03:22, 2F
→
06/18 03:24, , 3F
06/18 03:24, 3F
推
06/18 03:27, , 4F
06/18 03:27, 4F
噓
06/18 03:28, , 5F
06/18 03:28, 5F
→
06/18 03:29, , 6F
06/18 03:29, 6F
→
06/18 03:31, , 7F
06/18 03:31, 7F
推
06/18 03:32, , 8F
06/18 03:32, 8F
Labor is the whole process of the body getting the baby in position
to be born and pushing the baby out. This can take days.
Delivery is the part when the baby is actually coming out.
谷哥了一下,Labor(陣痛~待產)、Delivery(分娩~生產)
※ 編輯: SunDing (114.43.97.29), 06/18/2016 03:45:05
推
06/18 03:47, , 9F
06/18 03:47, 9F
推
06/18 03:55, , 10F
06/18 03:55, 10F
推
06/18 05:02, , 11F
06/18 05:02, 11F
推
06/18 06:39, , 12F
06/18 06:39, 12F
推
06/18 06:40, , 13F
06/18 06:40, 13F
推
06/18 06:46, , 14F
06/18 06:46, 14F
推
06/18 07:14, , 15F
06/18 07:14, 15F
推
06/18 07:40, , 16F
06/18 07:40, 16F
推
06/18 07:46, , 17F
06/18 07:46, 17F
推
06/18 08:03, , 18F
06/18 08:03, 18F
推
06/18 08:18, , 19F
06/18 08:18, 19F
推
06/18 08:21, , 20F
06/18 08:21, 20F
推
06/18 08:27, , 21F
06/18 08:27, 21F
推
06/18 08:32, , 22F
06/18 08:32, 22F
推
06/18 09:00, , 23F
06/18 09:00, 23F
推
06/18 09:04, , 24F
06/18 09:04, 24F
推
06/18 09:30, , 25F
06/18 09:30, 25F
推
06/18 09:34, , 26F
06/18 09:34, 26F
推
06/18 09:41, , 27F
06/18 09:41, 27F
推
06/18 09:43, , 28F
06/18 09:43, 28F
推
06/18 09:51, , 29F
06/18 09:51, 29F
推
06/18 09:56, , 30F
06/18 09:56, 30F
推
06/18 10:01, , 31F
06/18 10:01, 31F
推
06/18 10:06, , 32F
06/18 10:06, 32F
推
06/18 10:26, , 33F
06/18 10:26, 33F
推
06/18 10:38, , 34F
06/18 10:38, 34F
推
06/18 10:40, , 35F
06/18 10:40, 35F
推
06/18 10:44, , 36F
06/18 10:44, 36F
推
06/18 10:45, , 37F
06/18 10:45, 37F
推
06/18 10:51, , 38F
06/18 10:51, 38F
推
06/18 11:01, , 39F
06/18 11:01, 39F
推
06/18 11:05, , 40F
06/18 11:05, 40F
推
06/18 11:08, , 41F
06/18 11:08, 41F
推
06/18 11:27, , 42F
06/18 11:27, 42F
→
06/18 11:35, , 43F
06/18 11:35, 43F
→
06/18 11:36, , 44F
06/18 11:36, 44F
→
06/18 11:37, , 45F
06/18 11:37, 45F
→
06/18 11:38, , 46F
06/18 11:38, 46F
推
06/18 11:43, , 47F
06/18 11:43, 47F
→
06/18 11:44, , 48F
06/18 11:44, 48F
推
06/18 11:56, , 49F
06/18 11:56, 49F
推
06/18 12:10, , 50F
06/18 12:10, 50F
推
06/18 12:15, , 51F
06/18 12:15, 51F
推
06/18 12:16, , 52F
06/18 12:16, 52F
→
06/18 12:16, , 53F
06/18 12:16, 53F
推
06/18 12:16, , 54F
06/18 12:16, 54F
→
06/18 12:50, , 55F
06/18 12:50, 55F
→
06/18 12:52, , 56F
06/18 12:52, 56F
→
06/18 12:52, , 57F
06/18 12:52, 57F
推
06/18 12:56, , 58F
06/18 12:56, 58F
→
06/18 12:58, , 59F
06/18 12:58, 59F
推
06/18 13:02, , 60F
06/18 13:02, 60F
推
06/18 13:24, , 61F
06/18 13:24, 61F
推
06/18 13:26, , 62F
06/18 13:26, 62F
→
06/18 13:27, , 63F
06/18 13:27, 63F
推
06/18 13:28, , 64F
06/18 13:28, 64F
推
06/18 14:34, , 65F
06/18 14:34, 65F
→
06/18 14:34, , 66F
06/18 14:34, 66F
推
06/18 16:25, , 67F
06/18 16:25, 67F
推
06/18 18:27, , 68F
06/18 18:27, 68F
推
06/18 22:31, , 69F
06/18 22:31, 69F
推
06/18 23:37, , 70F
06/18 23:37, 70F
噓
06/19 03:50, , 71F
06/19 03:50, 71F
噓
06/19 09:38, , 72F
06/19 09:38, 72F
推
06/19 10:10, , 73F
06/19 10:10, 73F
推
06/19 10:44, , 74F
06/19 10:44, 74F