[問題] 中文片名
公視是把NCIS翻成「重返犯罪現場」
我記得對岸好像翻譯成海軍xxxx的,
我知道海軍那個是直接從NCIS的意思翻的,
可是我覺得公視的片名應該要跟「CSI:犯罪現場」這片名有所區隔比較好。
因為不太看美國影集的我,
甚至連CSI都只有聽過沒看過,
我一開始看以為NCIS是從CSI裡面分出來的耶囧
還有就是每次講「重返犯罪現場」這片名大家都會誤認為是CSI…
畢竟在台灣沒有發行NCIS的DVD囧
順便問問看,
大家覺得NCIS的中文片名應該要怎麼翻才好?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.209.13
推
07/08 02:10, , 1F
07/08 02:10, 1F
推
07/08 02:15, , 2F
07/08 02:15, 2F
推
07/08 02:20, , 3F
07/08 02:20, 3F
→
07/08 02:23, , 4F
07/08 02:23, 4F
推
07/08 06:38, , 5F
07/08 06:38, 5F
→
07/08 06:39, , 6F
07/08 06:39, 6F
推
07/08 09:33, , 7F
07/08 09:33, 7F
推
07/08 09:44, , 8F
07/08 09:44, 8F
推
07/08 11:01, , 9F
07/08 11:01, 9F
→
07/08 11:28, , 10F
07/08 11:28, 10F
推
07/08 12:02, , 11F
07/08 12:02, 11F
推
07/08 16:31, , 12F
07/08 16:31, 12F
推
07/09 01:36, , 13F
07/09 01:36, 13F
推
07/09 21:59, , 14F
07/09 21:59, 14F
→
07/09 22:00, , 15F
07/09 22:00, 15F