[翻譯] 風象星座-雙子座運勢 (4/21)

看板NIHONGO作者 (Nicolas)時間15年前 (2009/04/20 21:33), 編輯推噓5(501)
留言6則, 6人參與, 最新討論串1/1
MSN JAPAN 雙子座 04月21日 星期二 運勢 全體運(★☆☆☆☆):為了深沉的睡眠做好準備,試看看空氣薰香。 良い香りを漂わせ、深い眠りにつくための準備をしてみて。 愛情運(★☆☆☆☆):沒有搶風頭的朋友,試著使對方的眼睛為之一亮。 抜け駆けをする友達がいないか、目は光らせてみて。 金錢運(★★☆☆☆):如果對賭博熱忱,快要浪費錢了。 ギャンブルで熱くなれば、お金を無駄にすることになりそう。 事業運(★★☆☆☆):無精打采、無法提振精神,需要注意的一日。 重い腰が上がらず、ダラダラしてしまいそうな要注意日。 http://fortune.jp.msn.com/west/horoscoperesult.aspx?sign1=gemini&offset=1 ======== 如有誤譯請指正。 本日的事業運,要感謝日文板上的日文達人Nikando大和dalg大的幫忙指正,感謝您。 ======== -- Seth: I came to take Mr. Balford... and I saw you. I couldn't take my eyes off you. How you fought for him. And you looked right at me... like I was a man. Quoted from: City of Angels -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.227.26.193

04/20 21:49, , 1F
腰重的舉不起來 變的很懶散的要注意的一天
04/20 21:49, 1F

04/20 22:44, , 2F
日文板友低調推
04/20 22:44, 2F

04/21 00:27, , 3F
雙版版友低調推 XD
04/21 00:27, 3F

04/21 06:39, , 4F
雙板板友一定推~~
04/21 06:39, 4F

04/21 12:00, , 5F
"腰重的舉不起來"這邊是「無精打采 無法提振精神」的意思喔!
04/21 12:00, 5F
※ 編輯: Nicolas01 來自: 61.227.18.131 (04/21 13:31)

04/21 14:02, , 6F
請問.."目は光らせてみて"這是否翻"眼睛睜亮點看"比較對
04/21 14:02, 6F
文章代碼(AID): #19x7cwJM (NIHONGO)