[翻譯] "你怎麼會知道這件事!?"該怎麼表達呢?

看板NIHONGO作者 (青柳立夏)時間14年前 (2010/01/11 23:06), 編輯推噓9(909)
留言18則, 9人參與, 最新討論串1/1
今天上日文課到一半 老師突然轉過頭來問我 "你是不是很喜歡傑尼斯?" 害我整個有嚇到XD (座位旁邊還藏了一袋的周邊...囧) 回來的路上突然想到 如果當時我想說"老師怎麼會知道這件事呢?"的話 該怎麼表達呢? 首先想到的是 どうして先生はこんなことを知ってるんですか? 比較疑惑的地方是こんなこと的部分 感覺變成語義變成"這種事情"了 但是用このこと/これ又直覺怪怪 還有就是分かる跟知る的使用時機還是不夠熟練...所以也不是很確定 希望有高手來替在下這個初學者解惑@@" 非常感謝!! -- じっとしてちゃ はじまらない このときめき   君と追いかけてゆける 風が好きだよ 昨日飛べなかった 空があるなら   いまあるチャンス つかんでみよう -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.68.59 ※ 編輯: doasgloria 來自: 118.165.68.59 (01/11 23:07)

01/11 23:30, , 1F
なんでわかる?就好了 我們跟老師講話都碼用普通型就好了
01/11 23:30, 1F

01/11 23:31, , 2F
跟老師說話用普通型很沒禮貌...雖不用敬體 但基本的丁寧體
01/11 23:31, 2F

01/11 23:31, , 3F
是要的...
01/11 23:31, 3F

01/12 00:05, , 4F
我當然知道ですます比較禮貌 是說跟老師就像朋友一樣
01/12 00:05, 4F

01/12 00:06, , 5F
用普通型也沒關係 不只之前在語言學校 連現在跟教授講話
01/12 00:06, 5F

01/12 00:06, , 6F
也都用普通型好不好 又不是在上班
01/12 00:06, 6F

01/12 00:51, , 7F
我之前對教授是都用丁寧體啦,週遭同學也是(包含日本同學)
01/12 00:51, 7F

01/12 00:52, , 8F
不過我猜跟教授本身能不能接受比較有關係吧...
01/12 00:52, 8F

01/12 02:57, , 9F
もう~ なんで分かるよこの野郎♡
01/12 02:57, 9F

01/12 09:08, , 10F
要看原po跟老師的熟識度吧 又不是每個人狀況都跟m一樣
01/12 09:08, 10F

01/12 09:24, , 11F
推用丁寧體 通常用普通體感覺像在裝熟
01/12 09:24, 11F

01/12 09:24, , 12F
雖然人家知道你是外國人 可能不會跟你太計較ですます
01/12 09:24, 12F

01/12 09:25, , 13F
不過基本的禮貌我想還是要有的
01/12 09:25, 13F

01/12 09:51, , 14F
嗯,很多日本人你講錯他也不會提醒你。なんでわかる這句就
01/12 09:51, 14F

01/12 09:51, , 15F
算用在一般朋友關係我也覺得不是很禮貌,更別說跟老師了
01/12 09:51, 15F

01/12 12:00, , 16F
要有禮貌,不然老天爺會讓你長鬍子提醒你。
01/12 12:00, 16F

01/12 15:23, , 17F
どうしてご存知しますか? 超尊敬…XD
01/12 15:23, 17F

01/12 17:45, , 18F
えっ、なんて? 如果馬上接這句人家就知道問什麼了..吧
01/12 17:45, 18F
文章代碼(AID): #1BIpvvX6 (NIHONGO)