[翻譯] "被當了""為什麼延畢"的翻譯..

看板NIHONGO作者 (被貝斯壓死的螞蟻)時間14年前 (2010/05/28 12:07), 編輯推噓8(804)
留言12則, 9人參與, 最新討論串1/1
啊啊啊啊....別打我! 我知道在敏感的時候問很不恰當(那你還問...) 我只是想在畫的圖上加字...Q_Q/ 之前有問過被當了的日文可說成 おとされた 查了一下還有像面試不過等等都可以用的樣子 然後"什麼?延畢了?!"問到這句 "何で卒業延ばされちゃったの!" 然後配上圖是像這樣... http://www.wretch.cc/album/show.php?i=fenixant&b=1&f=1891422424&p=42 http://www.wretch.cc/album/show.php?i=fenixant&b=1&f=1891422423&p=41 想詢問那句延畢了跟被當的日文,跟圖的感覺搭不搭...(遮臉) 或是有沒有更適合的句子之類的? 至於這張圖是準備放到日本pixiv, 但怕意思跟想表達的有出入... 所以先來請教各位高手, 確認一下Q_Q 還有這圖的另一個目的是準備送某個朋友當期末禮物用的...(壞心) 請多多指教m(_ _)m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.237.108

05/28 12:16, , 1F
まだ来年! XD 以前老師常跟我們說的XD
05/28 12:16, 1F

05/28 12:31, , 2F
XDDDD
05/28 12:31, 2F

05/28 13:48, , 3F
XDDDD
05/28 13:48, 3F

05/28 14:19, , 4F
一樓是また吧@@?
05/28 14:19, 4F

05/28 15:16, , 5F
いつか きっと また会える (老師唱起奇怪的歌)
05/28 15:16, 5F

05/28 16:53, , 6F
抱歉打太快了 打誤!
05/28 16:53, 6F

05/28 20:58, , 7F
XDDD 一樓
05/28 20:58, 7F

05/28 21:01, , 8F
可以用「被當」以及「延畢」爬文
05/28 21:01, 8F

05/29 00:02, , 9F
推1F+4f!
05/29 00:02, 9F

05/29 00:09, , 10F
推一樓~ 我們老師也是這樣說XDDD
05/29 00:09, 10F

05/29 00:41, , 11F
どうして浪人になった
05/29 00:41, 11F

05/29 00:53, , 12F
A:どうしてもこうなった
05/29 00:53, 12F
文章代碼(AID): #1B_q5ftV (NIHONGO)