[翻譯] 『避風頭』的日文

看板NIHONGO作者 (零秒出手關鍵時刻)時間13年前 (2010/12/21 20:35), 編輯推噓5(503)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
問題:他暫時跑到鄉下去『避風頭』 試譯:あいつ.人目を避けて暫く田舎を隠れ家にしてる..    煩請各位高手出手指正吧...感謝... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.105.154

12/21 20:47, , 1F
雲隠れ
12/21 20:47, 1F

12/21 20:52, , 2F
剛好有日本朋友有這個經驗,從他那學的:)
12/21 20:52, 2F

12/21 23:34, , 3F
他是何方神聖 囧
12/21 23:34, 3F

12/23 22:46, , 4F
其實我不大懂為什麼原PO好幾篇的試譯都用"あいつ"?
12/23 22:46, 4F

12/23 22:46, , 5F
夜逃げ..XD
12/23 22:46, 5F

12/23 22:55, , 6F
原po總是問一些很妙的單字XD
12/23 22:55, 6F

12/24 00:49, , 7F
挺有趣的w
12/24 00:49, 7F

12/24 17:49, , 8F
夜・逃・げでリセット!
12/24 17:49, 8F
文章代碼(AID): #1D49xr3w (NIHONGO)