[翻譯] 公司的開頭致詞稿
朋友託我幫忙,可是我不是很拿手,
希望能夠一起討論表達方式或建議:D 謝謝
原文:
各位貴賓、董事長及各位同事大家好。
首先,我僅先代表xxx公司,向所有前來的嘉賓-
oo公司的小林、小王,以及我們最好的
夥伴小李!讓我們以最熱烈的掌聲來歡迎他們!
(下文)距離你們上次來訪已一年多...<略>
翻譯:(我沒有字字直譯...
有漏譯是因為我不知道怎麼表達比較有禮貌XD希望能夠給點意見)
皆様、(また社長様?)、こんにちは。
(原文有提到董事長跟同事,1.我不知道該怎麼表達比較好。2.不知道是否有必要說?)
わたくしは、(___部門)のxxxと申します。(我自己補的,好像比較有禮貌...)
本日、弊社を代表として皆様にご挨拶させていただきたいと思います。
ただ今より、
oo会社からいらっしゃったリンさん、ワンさん、そしていつも大変お
世話になっておるリさんを大歓迎として、
どうぞ盛大なる拍手を以てお迎え下さい。
===============================================
不知道我這樣的翻譯稿有沒有誤譯或不妥表現之處?
謝謝大家指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.12.60.134
※ 編輯: ni76 來自: 124.12.60.134 (12/03 23:07)
※ 編輯: ni76 來自: 124.12.60.134 (12/03 23:22)