[翻譯] 請問日文上勉強、湊合的表現
朋友說要帶家人來台灣走走
我想邀請他住我們家
以下是我的回覆
想麻煩各位先進,除了幫我看看通不通順外
最後一句想不出日文該怎麼表達
感覺好像用ぎりぎり可以的樣子
可是網上找不到類似的例句
どの空港から入国しますか?
(從哪個機場入境呢?)
もし松山や桃園空港だったら、私が迎えに行きます
(如果是松山或桃園的話,我去接你們)
1つ部屋が空いていますので
(因為還有一個房間空著)
うちに泊まることもできますよ
(所以可以住我們家喔)
ちょっと小さいですが、3人だったらギリギリだと思います
(雖然有點小,3個人的話我認為還可以湊合著住)
以上 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.26.1 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1561376746.A.07E.html
→
06/24 19:58,
5年前
, 1F
06/24 19:58, 1F
→
06/24 20:17,
5年前
, 2F
06/24 20:17, 2F
→
06/24 20:45,
5年前
, 3F
06/24 20:45, 3F
→
06/24 20:46,
5年前
, 4F
06/24 20:46, 4F
→
06/24 20:50,
5年前
, 5F
06/24 20:50, 5F
→
06/24 21:12,
5年前
, 6F
06/24 21:12, 6F
推
06/24 23:01,
5年前
, 7F
06/24 23:01, 7F
→
06/24 23:01,
5年前
, 8F
06/24 23:01, 8F
推
06/24 23:31,
5年前
, 9F
06/24 23:31, 9F
→
06/24 23:32,
5年前
, 10F
06/24 23:32, 10F
→
06/24 23:37,
5年前
, 11F
06/24 23:37, 11F
→
06/24 23:39,
5年前
, 12F
06/24 23:39, 12F
→
06/24 23:48,
5年前
, 13F
06/24 23:48, 13F
→
06/24 23:54,
5年前
, 14F
06/24 23:54, 14F
推
06/25 08:11,
5年前
, 15F
06/25 08:11, 15F
推
06/25 08:36,
5年前
, 16F
06/25 08:36, 16F
→
06/25 08:36,
5年前
, 17F
06/25 08:36, 17F
→
06/25 08:36,
5年前
, 18F
06/25 08:36, 18F
→
06/25 09:15,
5年前
, 19F
06/25 09:15, 19F
推
06/25 09:40,
5年前
, 20F
06/25 09:40, 20F
推
06/25 09:52,
5年前
, 21F
06/25 09:52, 21F