[文法] 請問「として」與「にとって」的區別

看板NIHONGO作者時間1年前 (2023/05/09 15:41), 編輯推噓7(7020)
留言27則, 10人參與, 1年前最新討論串1/1
看了YT的meshclass日語的講解說到 1. 「として」用在自身立場、「にとって」用在一般基準及觀念 2.「として」後接動詞句,「にとって」後接名詞或形容詞句 https://youtu.be/V8guRXea8DA
但我看了其他教科書的文句 例如日本語生中継中 https://i.imgur.com/0sYi4Rz.jpg
「私としてこれが精一杯なんです。」,雖然為自身立場但後方接形容詞句 時雨之町中也有例句 「彼は男としては、背の高いほうです。」,として前爲「彼」而並非自身立場 所以現在又有點迷糊了,可能下次又亂用了,我知道「として」有「作為...」的意思在裡面 ,不知道有沒有簡易的使用區別方式。 謝謝 ---- Sent from BePTT on my iPhone 8 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.191.130 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1683618119.A.799.html

05/09 16:54, 1年前 , 1F
として前是男 自身是男子
05/09 16:54, 1F

05/09 17:28, 1年前 , 2F
として 作為....的身分 にとって 對...來說
05/09 17:28, 2F

05/09 18:56, 1年前 , 3F
我找了些日文參考資料對於「として」跟「にとって」
05/09 18:56, 3F

05/09 18:56, 1年前 , 4F
,好像沒規定後接哪些指定句型,大多都是在說明N+と
05/09 18:56, 4F

05/09 18:56, 1年前 , 5F
して與N+にとって的意思~
05/09 18:56, 5F

05/09 22:07, 1年前 , 6F
用英文比喻的話として接近as にとって接近to吧
05/09 22:07, 6F

05/09 22:24, 1年前 , 7F
男として 身為"男性",強調在"男性當中" 男にとって 以男
05/09 22:24, 7F

05/09 22:27, 1年前 , 8F
性來說 以一個男生來說"怎麼樣" 強調接下來的事情
05/09 22:27, 8F

05/10 06:16, 1年前 , 9F
對OO來說、身為OO 這兩個 你覺得在中文裡你使用上
05/10 06:16, 9F

05/10 06:16, 1年前 , 10F
會一樣嗎?
05/10 06:16, 10F

05/10 12:53, 1年前 , 11F
樓上,這二個字在很多情況並不能用中文去直翻的
05/10 12:53, 11F

05/10 12:53, 1年前 , 12F
你如果多看一些例句就會知道
05/10 12:53, 12F

05/10 12:57, 1年前 , 13F
做為法官的身分 你應該公正判決;對法官來說,這判決不容易
05/10 12:57, 13F

05/10 12:58, 1年前 , 14F
前面是として 後面是にとって
05/10 12:58, 14F

05/10 13:12, 1年前 , 15F
私としてこれが精一杯なんです。 作為我來說已經盡了力?
05/10 13:12, 15F

05/10 13:14, 1年前 , 16F
希望說能用中文簡易區分的版友可以回答一下
05/10 13:14, 16F

05/10 14:53, 1年前 , 17F
としては印象中有「跟平均比較起來」的意思…好像跟と
05/10 14:53, 17F

05/10 14:53, 1年前 , 18F
して用法不太一樣(?
05/10 14:53, 18F

05/10 14:53, 1年前 , 19F
這樣例句的話就是「他在(某某群體)裡面算個子高的」
05/10 14:53, 19F

05/10 18:30, 1年前 , 20F
私としてこれが精一杯なんです 這句不是一般標準啊。
05/10 18:30, 20F

05/10 18:33, 1年前 , 21F
看前後文,這句是說自己可以做到的事情(可以減多少
05/10 18:33, 21F

05/10 18:38, 1年前 , 22F
另一句就如樓上所說"他在男的裡面算高的了"用法不同
05/10 18:38, 22F

05/10 18:42, 1年前 , 23F
一個是我能做到的事情,一個是對某件事情我怎麼看的感覺
05/10 18:42, 23F

05/12 06:09, 1年前 , 24F
一個是等於,一個是對於。
05/12 06:09, 24F

05/12 06:09, 1年前 , 25F
として是等於,想成「~~的情況下」;にとって是有方向性
05/12 06:09, 25F

05/12 06:09, 1年前 , 26F
的對於,「用、以、對~~來說、去看、而言」這樣吧
05/12 06:09, 26F

05/12 06:24, 1年前 , 27F
比起分清楚這兩個詞,我想原PO是不是要先搞懂と和に
05/12 06:24, 27F
文章代碼(AID): #1aMVb7UP (NIHONGO)