[洋基] A teary end for Posada?
http://yankees.lhblogs.com/2011/10/07/a-teary-end-for-posada/
Jorge Posada’s eyes were a little bit red when he emerged from the
off-limits area and stepped in front of his locker. They were worse when he
left.
齁黑站在他的置物櫃前,他的眼框有些紅腫
Posada’s Yankees career most likely came to a crashing end Thursday night.
Make that, almost certainly did.
齁黑的條紋生涯似乎在今晚劃上句點
And when he left the clubhouse, you got the idea that he thought so, too.
當他起身離開休息室,你會覺得這個想法他也能明白
He hit .429 in the series, with two more hits in the 3-2 loss in Game 5,
after salvaging his season by hitting 282 with eight homers and 27 RBI in his
final 71 games. But the writing is on the wall, the catcher’s gear is in
storage, and the Yankees are going to need those DH at-bats — and by the
end, Posada was just hitting left-handed — for Alex Rodriguez and some of
the other bats on the team.
在ALDS此系列賽中,他的AVG是.429,Game 5打了兩支安打
本季最後71場比賽成績為 AVG.282 8HR 27RBI
但大家都知道,他已經無法蹲捕
未來洋基的DH將會爆滿
Did Posada consider whether he’d just played his final game in a Yankees
uniform:
齁黑是否有想過這或許是他最後一次穿上條紋衣出賽?
“I don’t know. I don’t know,” he said. “That’s a tough one. We’ll see.
I don’t want to look at it like that. We lost. We’ll see what happens in
the offseason.”
"我不知道"
"我不會用這個角度來看,我們輸了,瞧瞧賽季後會發生什麼"
Would he want to come back in a similar, or lesser role?
如果簽回你的話,會像本季一樣打DH,還是備胎?
“I don’t know,” he said. “I don’t know what’s going to happen. I really
can’t answer that right now. We just lost a tough series. We come back home
to lose 3-2, it’s a tough one.”
"我不知道"
"我不知道將會發生什麼事,我現在沒辦法回答"
"我們只是輸了一場硬仗"
Did he think about it during the game?
你在比賽中想過這些事嗎?
“No. No. It was all about the game. You put yourself in the situation of
trying to win the ballgame. That’s all you think about.”
"不,你必須試著去想如何贏下比賽,你只能這樣想"
Asked about memories (presumably of all his years as a Yankee, the question
was inaudible):
“I don’t go back as far as (yesterday). I don’t know. I can’t answer it.
Really. I gave it all on the field.”
About the fans:
“They’ve been awesome. The fans have been unbelievable to this team and to
me, and I give them a lot of credit. They kept me here.”
If this loss hurts more than others …
“Sorry,” he said, rubbing his eyes. Then he broke down in tears and left
the clubhouse.
"對不起..."
他揉了揉眼睛,接著情緒失控,走出了休息室
--
→
10/07 17:18, , 1F
10/07 17:18, 1F
→
10/07 17:18, , 2F
10/07 17:18, 2F
推
10/07 17:18, , 3F
10/07 17:18, 3F
推
10/07 17:19, , 4F
10/07 17:19, 4F
推
10/07 17:20, , 5F
10/07 17:20, 5F
→
10/07 17:22, , 6F
10/07 17:22, 6F
推
10/07 17:41, , 7F
10/07 17:41, 7F
→
10/07 17:41, , 8F
10/07 17:41, 8F
→
10/07 17:41, , 9F
10/07 17:41, 9F
→
10/07 17:44, , 10F
10/07 17:44, 10F
推
10/07 17:47, , 11F
10/07 17:47, 11F
推
10/07 17:48, , 12F
10/07 17:48, 12F
推
10/07 17:57, , 13F
10/07 17:57, 13F
推
10/07 17:57, , 14F
10/07 17:57, 14F
→
10/07 17:58, , 15F
10/07 17:58, 15F
推
10/07 18:04, , 16F
10/07 18:04, 16F
→
10/07 18:06, , 17F
10/07 18:06, 17F
推
10/07 18:07, , 18F
10/07 18:07, 18F
推
10/07 18:08, , 19F
10/07 18:08, 19F
訪問影片
→
10/07 18:18, , 20F
10/07 18:18, 20F
推
10/07 18:19, , 21F
10/07 18:19, 21F
→
10/07 18:20, , 22F
10/07 18:20, 22F
推
10/07 18:24, , 23F
10/07 18:24, 23F
推
10/07 18:25, , 24F
10/07 18:25, 24F
推
10/07 18:27, , 25F
10/07 18:27, 25F
推
10/07 18:33, , 26F
10/07 18:33, 26F
推
10/07 18:36, , 27F
10/07 18:36, 27F
推
10/07 18:43, , 28F
10/07 18:43, 28F
推
10/07 18:44, , 29F
10/07 18:44, 29F
推
10/07 18:47, , 30F
10/07 18:47, 30F
推
10/07 18:53, , 31F
10/07 18:53, 31F
推
10/07 19:01, , 32F
10/07 19:01, 32F
推
10/07 19:01, , 33F
10/07 19:01, 33F
推
10/07 19:01, , 34F
10/07 19:01, 34F
噓
10/07 19:05, , 35F
10/07 19:05, 35F
推
10/07 19:07, , 36F
10/07 19:07, 36F
推
10/07 19:08, , 37F
10/07 19:08, 37F
還有 40 則推文
還有 1 段內文
→
10/07 23:29, , 78F
10/07 23:29, 78F
推
10/07 23:30, , 79F
10/07 23:30, 79F
→
10/07 23:31, , 80F
10/07 23:31, 80F
→
10/07 23:31, , 81F
10/07 23:31, 81F
→
10/07 23:34, , 82F
10/07 23:34, 82F
→
10/07 23:34, , 83F
10/07 23:34, 83F
→
10/07 23:35, , 84F
10/07 23:35, 84F
→
10/07 23:36, , 85F
10/07 23:36, 85F
→
10/07 23:36, , 86F
10/07 23:36, 86F
→
10/07 23:36, , 87F
10/07 23:36, 87F
→
10/07 23:37, , 88F
10/07 23:37, 88F
推
10/07 23:38, , 89F
10/07 23:38, 89F
推
10/07 23:41, , 90F
10/07 23:41, 90F
推
10/07 23:57, , 91F
10/07 23:57, 91F
→
10/08 00:06, , 92F
10/08 00:06, 92F
推
10/08 00:29, , 93F
10/08 00:29, 93F
推
10/08 00:35, , 94F
10/08 00:35, 94F
→
10/08 00:35, , 95F
10/08 00:35, 95F
→
10/08 00:36, , 96F
10/08 00:36, 96F
推
10/08 00:40, , 97F
10/08 00:40, 97F
推
10/08 00:41, , 98F
10/08 00:41, 98F
推
10/08 00:49, , 99F
10/08 00:49, 99F
→
10/08 00:50, , 100F
10/08 00:50, 100F
推
10/08 04:17, , 101F
10/08 04:17, 101F
推
10/08 08:39, , 102F
10/08 08:39, 102F
→
10/08 10:57, , 103F
10/08 10:57, 103F
推
10/08 11:06, , 104F
10/08 11:06, 104F
推
10/08 11:43, , 105F
10/08 11:43, 105F
推
10/08 11:45, , 106F
10/08 11:45, 106F
→
10/08 11:45, , 107F
10/08 11:45, 107F
→
10/08 11:46, , 108F
10/08 11:46, 108F
→
10/08 11:49, , 109F
10/08 11:49, 109F
→
10/08 12:57, , 110F
10/08 12:57, 110F
→
10/08 12:59, , 111F
10/08 12:59, 111F
→
10/08 13:01, , 112F
10/08 13:01, 112F
推
10/09 02:41, , 113F
10/09 02:41, 113F
推
10/10 22:54, , 114F
10/10 22:54, 114F
→
10/10 22:55, , 115F
10/10 22:55, 115F
→
10/10 22:56, , 116F
10/10 22:56, 116F
→
10/10 22:56, , 117F
10/10 22:56, 117F