[REPO] 翻譯ひらがな全国ツアー2017 FINAL! D1

看板Nogizaka46作者 (阿仁)時間7年前 (2017/12/14 23:52), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 7年前最新討論串1/1
以下為翻譯內容 翻譯:茶茶 在這邊請讓我作為代表講一些話,三月開始的時候還是12人,為了讓更多人知道けやき坂 而開始的巡演,去了大阪跟名古屋,在漸漸進步的同時,去到札幌的時候宣布了長濱ねるさ ん專任漢字,不在我們身邊了。 聽到這件事非常的突然,ねるちゃん是很重要的存在,有想過ねるちゃん要是不在的話,ひ らがなけやき到底算什麼呢? 但是我們不繼續前進下去不行的,11人一起加油到了現在。 能在這麼大的場地辦上LIVE,也是因為ひらがなけやき慢慢地被人認同了吧。 但是最後,柿崎芽実因為骨折,無法11人一起走完全場。 神還真是壞心眼啊,想著10人也要加油下去,從知道芽実無法上場的時候大家更加結成一心 了。 因為有這麼多的人為我們應援,所以才要把快樂氣場傳出去,讓大家能夠在回家路上止不住 笑容! ひらがなけやき現在有了20人,和漢字桑加起來就有了41人。 雖然ひらがなけやき還有很多未成熟的地方,從今以後也會為了向更多人傳遞快樂氣場的, 還請大家應援與多多指教了。 我們會把快樂氣場全開,成為更加厲害的團體的。 這篇是之前翻譯的雜誌內容 http://ack48.blog.fc2.com/blog-entry-562.html 把兩天都翻譯了一遍更想哭了,從久美之前的個人訪談裡面,寫到自己是個隨波逐流的人, 不是會在人前主動發言的人,到現在經過一次次的LIVE,發言也越來越穩定,帶動氣氛一次 比一次還要嗨,成長真的很明顯,假名有大家在,有久美在真的是太好了。 很可惜這都是不在現場看不到的東西,希望官方能夠放一場出來也好,好想讓大家看看她有 多棒 by茶茶 這篇也是幫忙代po就是了,我自己在聽到神様って本当に意地悪だ就哭了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.161.158.139 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1513266778.A.2AD.html

12/15 01:21, 7年前 , 1F
推翻譯
12/15 01:21, 1F

12/15 01:48, 7年前 , 2F
感謝翻譯
12/15 01:48, 2F

12/15 02:03, 7年前 , 3F
在現場聽到久美說的這句話真的不小心的有小紅了眼眶QQ
12/15 02:03, 3F

12/15 18:11, 7年前 , 4F
感謝翻譯
12/15 18:11, 4F
文章代碼(AID): #1QCfvQAj (Nogizaka46)