[外電] Pistons' Stuckey comes of age in win

看板Pistons作者 (無奈小袋鼠)時間16年前 (2008/03/26 16:56), 編輯推噓8(808)
留言16則, 11人參與, 5年前最新討論串1/1
http://0rz.tw/fb3QC Pistons' Stuckey comes of age in win AUBURN HILLS -- Rodney Stuckey has worked diligently to improve his mid-range shooting with lengthy sessions after practice. 奧本山電訊 -- Stuckey在例行練習後都會另外花上很長的時間,用功的加強他的中距離 投射。 All that hard work seemed to pay off in a big way Monday, as Stuckey's perimeter shooting played a pivotal role in Detroit's 110-105 overtime win against Phoenix. 星期一對上太陽的比賽中,Stuckey的中距離投射在110-105驚險得勝的比賽中扮演了重 要的角色。如此看來,他的辛苦練習得到了很不錯的回報。 Phoenix star Amare Stoudemire led all scorers with 33 points. The Suns also got solid contributions from Steve Nash (23 points, nine assists) and Shaquille O'Neal (12 points, 10 rebounds). Amare Stoudemire-鳳凰城的明星球員-得到全場最高的33分,Nash和俠客也分別有 23分9助攻及12分10籃板的好表現。 Detroit countered with strong play from Chauncey Billups (32 points) and Rasheed Wallace (23 points, nine rebounds), who combined to score all but three of Detroit's 14 points in overtime. 活塞的球員們也有很不錯的表現,槍蜥的32分以及溪蛙的23分9籃板,後者在延長賽全隊 的14分中拿了3分。 While Billups and Wallace carried Detroit late in the fourth quarter and in overtime, it was Stuckey's play throughout most of the second half that helped keep the Pistons within striking distance. 當槍蜥和溪蛙在第四節和延長賽中挺身而出帶領球隊邁向勝利時,其實是Stuckey的好表 現讓活塞隊可以咬住比分。 "It was his best game, easy," Billups said. 槍溪說"這是他表現最好的比賽,就這樣。" Stuckey finished with 13 points on 6-of-12 shooting, with most of his baskets coming on lightly contested jump shots. Stuckey全場得了13分(投12中6),大多數都是只有輕微身體碰撞的跳投得分。 There have been several games this season in which Stuckey has had those same shot opportunities, but passed them up. 今年有幾場比賽,Stuckey都有很好的得分機會,但他都放過了。 His teammates have been encouraging him to be more aggressive with his perimeter shot, especially when other teams are giving it to him uncontested. 他的隊友不斷鼓勵他,當中距離投射機會出現時要好好把問,特別當對方放了大空檔給他 的時候。 Stuckey's shooting alone allowed him to play major minutes with Richard Hamilton (sore left hip) out of action. But he also did a solid job of guarding Phoenix guards Nash and Raja Bell. Stuckey的投射能力讓他在Rip無法上場時分配到大多數的上場時間,但其實他在防守Nash 和R.Bell時的表現也相當出色。 "He was mentally in tune with everything," Billups said. "I thought his defense was good." "他已經身心俱全到足以面對這樣的職業比賽了,"槍蜥說,"我覺得他的防守相當出色。" So did coach Flip Saunders, which is why he left Stuckey on the floor for a career-high 30-plus minutes, which included the final 23:07 of play. 老桑很明顯也是這樣認為的,所以才會放心的讓他上場超過30分鐘,其中包括比賽結束前 的23分7秒。(幾乎是整個下半場了嘛) The fact Stuckey played so well in a big game did not surprise Saunders. 事實上,Stuckey在這場重要比賽中的好表現,並沒有讓老桑感到驚訝。 "The impressive thing is, he's played pretty good in big games," Saunders said. "Popcorn player. When he smells the popcorn in big games, he seems to rise to the occasion a little bit, and I think he enjoys that stage." "令人印象深刻的是,他在這樣重要的比賽中表現很出色,"老桑說,"人來瘋的球員。當 他感受到大比賽的那股氣氛時,他的狀態似乎有所提升,而且我想他應該相當享受這樣的 感覺。"(poopcorn player還請大家幫忙解釋一下^^" 還有Stuckey是超級賽亞人嗎XD) As well as he played, Stuckey said there were moments in the second half when he was tired from all the minutes he was logging. 即使他的表現這麼好,Stuckey說他在下半場時的某些時候感到疲倦,感覺似乎上場有點 太久了。 "But as the game wore on, I was good," Stuckey said. "My wind is there. I was just trying to hang in there and get the victory." "但是隨著比賽的進行,我還是很不錯,"Stuckey說,"我仍然在場上,我只是試著保持自 己的狀態並且贏得勝利。" And it seemed only fitting that near the end of regulation, the ball was in Stuckey's hands after a missed shot by Wallace. 他敘述的狀況看來就發生在正規時間終了前,Stuckey拿到溪蛙沒投進的一球。 Stuckey drove toward the basket, which sucked in his defender (Nash) as well as Bell who was defending Tayshaun Prince. Stuckey殺往籃框,吸引了防守他的Nash和本來應該盯著小王子的Bell。 When Stuckey saw Bell collapse on him, he passed the ball to Prince, who was open long enough to get an open or lightly contested shot up. 當Stuckey發現Bell向他衝過來了,他就把球傳給小王子,讓小王子得到一個可以輕鬆投 籃的大空檔。 Saunders kidded his rookie point guard afterward about passing the ball at a time when he could have taken a potential game-winning shot. 老桑虧他的菜鳥後衛,說他可能放過了一個致勝得分的機會。 "You could have been a hero,' " Saunders recalled telling Stuckey after the game. "And we could have gone home earlier." 老桑回想比賽後跟Stuckey的談話,"你本來有機會當英雄,而我們也可以早點回家的。" Prince milked a couple more seconds off the game clock, and launched an off-balance shot that was well off the mark as time expired, sending the game into overtime. 小王子多用了兩秒鐘,在失去平衡的情形下投出比賽終了前的最後一球,沒有得分而把比 賽帶入延長賽。 There's a good chance Stuckey will be in a similar situation in the future, but his handling of the situation might be a little different. 在未來的比賽中,Stuckey想必也會遇到類似的狀況,但是他處理的方式也許會稍微調整 。 "He (Prince) was open," Stuckey said. "He just missed the shot. I'll take it next time, though." "他(小王子)有空檔嘛!"Stuckey說,"他只是剛好沒投進而已,但是下次我想我會自己來 啦!" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.243.147

03/26 17:00, , 1F
這篇我昨天有大概在外電中提到 我就直譯「爆米花球員
03/26 17:00, 1F

03/26 17:01, , 2F
」 >///<
03/26 17:01, 2F

03/26 17:11, , 3F
別打我 可我覺得翻人來瘋比直譯爆米花好.....
03/26 17:11, 3F

03/26 17:25, , 4F
我當時自己的理解是 大比賽吃爆米花的球迷就多 所以
03/26 17:25, 4F

03/26 17:25, , 5F
球員就會聞到味道 像Stuckey這種球員一聞到味道表現就
03/26 17:25, 5F

03/26 17:26, , 6F
更好 所以才有「爆米花球員」的說法 XDDDDDD
03/26 17:26, 6F

03/26 17:52, , 7F
推~~
03/26 17:52, 7F

03/26 18:26, , 8F
有看有推 ~
03/26 18:26, 8F

03/26 18:44, , 9F
Rodney "popcorn" Stuckey for ROY!!!! (逃 XDD)
03/26 18:44, 9F

03/26 19:25, , 10F
Pop-Rod!! (跟著逃~)
03/26 19:25, 10F

03/26 20:56, , 11F
推~~
03/26 20:56, 11F

03/27 01:01, , 12F
推~
03/27 01:01, 12F

03/27 07:35, , 13F
penny的解釋很合理 不過翻成人來瘋比直譯更易讓人理解就是
03/27 07:35, 13F

12/11 05:06, 5年前 , 14F
Rodney "pop https://daxiv.com
12/11 05:06, 14F

04/19 21:24, 5年前 , 15F
別打我 可我覺得翻人來 http://yofuk.com
04/19 21:24, 15F

04/20 02:48, 5年前 , 16F
更好 所以才有「爆米花 http://yofuk.com
04/20 02:48, 16F
文章代碼(AID): #17wW-cF1 (Pistons)