"為愛朗讀"的震動
看板RIPE_gender作者Memcollector (原來經營感情這麼難啊!)時間15年前 (2009/04/02 21:20)推噓20(20推 0噓 25→)留言45則, 14人參與討論串1/1
有雷。
其實,帶來震動的不是片中男女主角的情/慾
而是這部電影用一個問句,揭露了一個重大的道德難題:
那是擔任過納粹集中營守衛的女主角
在法庭上被法官質問
為什麼不打開關著囚犯的門
導致囚犯因火災無法逃生而死亡時
她解釋那是自己的職責
守衛的職責就是不能縱放囚犯
停頓了一下,她面露不解地問法官:
如果是你,你會怎麼做呢?
再停了一下,她又問:
我是不是不應該去做那個工作?
法官啞口無言。
這是整部電影中最讓我震動的一場戲。
電影裡的女主角,是一個平凡的德國人,
她不識字,但知道身為文盲是羞恥的
在電影中,她的很多作為都是出於羞愧,
此外,她平凡普通的一如你我,
甚至是個盡責到長官都幫她申請升遷的工作者
這樣的人,在後來的歷史中被視為罪人
因為她的盡職,表現在納粹守衛的工作上
讓她被控訴殺害了三百條人命。
道德是什麼?
正義是什麼?
法律是什麼?
歷史是什麼?
看完小說原著和電影後,
我對這些過去曾經簡單的名詞定義感到困惑了。
我們都知道殺人是不道德的,
因為一群人的種族出身而殺害他們,
更是是毫無人性,
但是,那些在法庭上高喊著納粹的人
有比較道德嗎?
後見之明永遠比較道德、比較正義、比較有所堅持
因為我們不在現場。
或者,因為在現場的我們,當時沉默了。
面對不道德、不公理、不正義,
我們的行動是不動不說。
電影中未處理
但小說裡著墨很多甚至是核心主題的
是談德國戰後一代面對納粹歷史的"冷漠"
當書中描述男主角前往集中營
試圖在過去的現場感受與切身相關的什麼
卻仍然一片荒蕪、一片冷感時
我覺得很恐怖,卻也真實。
背過身子假裝沒發生過,
會讓活下來的人好過一點。
站出來大聲控訴
也許是為了補償過去的沉默。
這就是歷史和某些人的關係
而更無關的我們
則很容易就能脫口而出:
納粹走狗該死(前四個字可以換成其他你想得到的)
想起成年後越來越容易冷漠的自己
想起年輕時很容易脫口給別人進行道德評價的自己
看完這部片和小說後
我陷入一時還得不到答案的疑惑中......
當然
我也無法回答片中的那個問題
"如果是你,你會怎麼做?"
因為用說的,永遠太容易了
我相信道德
不代表面對抉擇時
我可以做出道德的舉動......
很推薦這部電影
包納了太多吸引人的元素了:
愛情、情慾、歷史、道德、法律、閱讀、羞愧感......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.0.182
推
04/02 21:22, , 1F
04/02 21:22, 1F
→
04/02 21:22, , 2F
04/02 21:22, 2F
→
04/02 21:23, , 3F
04/02 21:23, 3F
※ Memcollector:轉錄至看板 movie 04/02 21:27
推
04/02 21:28, , 4F
04/02 21:28, 4F
推
04/02 21:29, , 5F
04/02 21:29, 5F
推
04/02 21:30, , 6F
04/02 21:30, 6F
→
04/02 21:31, , 7F
04/02 21:31, 7F
推
04/02 21:31, , 8F
04/02 21:31, 8F
→
04/02 21:31, , 9F
04/02 21:31, 9F
→
04/02 21:31, , 10F
04/02 21:31, 10F
→
04/02 21:31, , 11F
04/02 21:31, 11F
推
04/02 21:32, , 12F
04/02 21:32, 12F
→
04/02 21:32, , 13F
04/02 21:32, 13F
推
04/02 21:32, , 14F
04/02 21:32, 14F
推
04/02 21:33, , 15F
04/02 21:33, 15F
→
04/02 21:33, , 16F
04/02 21:33, 16F
→
04/02 21:34, , 17F
04/02 21:34, 17F
→
04/02 21:35, , 18F
04/02 21:35, 18F
推
04/02 21:36, , 19F
04/02 21:36, 19F
→
04/02 21:37, , 20F
04/02 21:37, 20F
→
04/02 21:39, , 21F
04/02 21:39, 21F
→
04/02 21:49, , 22F
04/02 21:49, 22F
→
04/02 21:50, , 23F
04/02 21:50, 23F
推
04/02 21:50, , 24F
04/02 21:50, 24F
推
04/02 21:50, , 25F
04/02 21:50, 25F
→
04/02 21:51, , 26F
04/02 21:51, 26F
→
04/02 21:51, , 27F
04/02 21:51, 27F
→
04/02 21:52, , 28F
04/02 21:52, 28F
→
04/02 21:52, , 29F
04/02 21:52, 29F
推
04/02 21:52, , 30F
04/02 21:52, 30F
→
04/02 21:53, , 31F
04/02 21:53, 31F
→
04/02 21:54, , 32F
04/02 21:54, 32F
→
04/02 21:54, , 33F
04/02 21:54, 33F
推
04/02 21:57, , 34F
04/02 21:57, 34F
推
04/02 22:04, , 35F
04/02 22:04, 35F
推
04/02 22:34, , 36F
04/02 22:34, 36F
→
04/03 00:09, , 37F
04/03 00:09, 37F
→
04/03 00:09, , 38F
04/03 00:09, 38F
推
04/03 00:24, , 39F
04/03 00:24, 39F
推
04/03 01:14, , 40F
04/03 01:14, 40F
推
04/03 01:44, , 41F
04/03 01:44, 41F
→
04/03 01:45, , 42F
04/03 01:45, 42F
推
04/03 05:55, , 43F
04/03 05:55, 43F
推
04/03 09:51, , 44F
04/03 09:51, 44F
→
04/03 15:15, , 45F
04/03 15:15, 45F