[分享] 我心中尚未崩壞的部分
前面版友提到挪威的森林
不禁讓我想起這本白石一文當年在台灣引起小熱潮的書
我心中尚未崩壞的部分
會注意到這本書
正是因為書封還是推薦序中寫著 比村上春樹還成熟的小說
當然嬰兒潮世代的村上大叔
怎樣都不肯老去,他的主人翁永遠用尋找
抵抗老去、抵抗孤獨、抵抗死亡
相較之下
白石一文書中的主人翁腳踏實地多了
他們白天辛苦工作著 為了自己也不確定的世間成就力爭上游
他們看似沒有尋找
不斷質疑著人生存在的意義
靈魂卻低聲渴求著愛和救贖
這樣講好像很老套XD
我試著來講講這本初看不甚了了
再看、三看卻力道深沉的書
究竟帶給我什麼感覺
主角是一個年輕的男人
即將三十歲
聰明、記憶力驚人的他 在出版社任職
書中的他,總是百無聊賴的游蕩在不同的女人間
主要有三個
她們分別是正牌(?)女友,溫柔善體人意
一個開酒吧的單親媽媽,帶著年幼多病的兒子
還有一個是慾求不滿的貴婦
對了,就像挪威森林裡Midory每次都猜渡邊有一個淫蕩至極的人妻女友XD
看起來很令人羨慕(?)的情慾生活
在主角第一人稱的描述中
卻孤寂虛空到了極點
(這是熟版,以下描述應該不用打馬賽克)
光看主角拖著加班疲倦的身軀
還要到旅館裡用各種器具伺候貴婦
那些器官描寫非但沒有色情的意味
反而一點都不情慾
很可悲
連主角都感覺可悲
當然他不認為自己的境遇可悲
他只是單純以男人的思維質疑著女性為什麼可以這麼耽溺於感官的逸樂
為什麼輕易屈服於生殖的本能
從這裡看 他對女人實在懷抱很深的...恨意
他是那種可以引經據典駁倒對方、轉移對方注意力的人
邏輯力很強
或許有幾分挪威森林中"建立自己系統"的永澤的味道
雖然憎恨厭倦著女人
用冷漠的目光觀察女人
但他總是藉由逃向女人的身體和關係
逃避著更大的什麼...死亡嗎?還是巨大的空虛?
那麼聰明而憊懶的男人。
一直要讀到最後
才發現那些永無止盡的思考和焦慮
都來自於童年時曾差點被母親遺棄的恐懼
(當然這樣解釋是過於簡化的)
但書裡巨大而無所不在的孤獨
憤怒目光底下潛藏的
對愛的無助
讀著讀著
忽然理解了為什麼書介上說
這是比村上的世界還要成熟的作品
因為白石一文的主角
沒有一個超寫實的世界能逃
能在搬開石頭把隱喻和、象徵解謎後就能獲得一點安慰和成長
沒有安靜深邃的森林
沒有異境和死去的亡友留下的青春記憶
因為黑洞早在生命記憶開始之前就存在著
傷痕也是
白石一文書中的人們
只能懷抱著永遠無法消解的黑洞
用盡力氣攀住那尚未崩壞的生命之柱
就這樣活下去
不奢望理解
不奢望同情
不奢望希望
儘管如此
還是聽得見主角內心空洞縫隙呼呼的回聲中
以一絲微弱的求救聲
說:我在這裡...........
這樣描述完都覺得哪有什麼好推薦的啊
讀完以後心情都會惡劣很久哪......
但,這本和一瞬之光
都是我認為白石一文目前所有中譯作品中最佳的兩本
他恐怕也難以超越自己了吧XD
--
黑夜給了我黑色的眼睛
我卻用它尋找光明
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.8.216
推
04/07 00:01, , 1F
04/07 00:01, 1F
→
04/07 00:03, , 2F
04/07 00:03, 2F
推
04/07 00:07, , 3F
04/07 00:07, 3F
推
04/07 00:36, , 4F
04/07 00:36, 4F
要我說的話,當然是請美蛋自己看書找答案囉^^
→
04/07 00:37, , 5F
04/07 00:37, 5F
推
04/07 00:50, , 6F
04/07 00:50, 6F
推
04/07 01:00, , 7F
04/07 01:00, 7F
推
04/07 01:04, , 8F
04/07 01:04, 8F
d姐~我有這個榮幸嗎?>///<
推
04/07 01:37, , 9F
04/07 01:37, 9F
推
04/07 01:44, , 10F
04/07 01:44, 10F
我有陽光啊,我心中崩壞的部分只有腳指頭而已~
推
04/07 11:11, , 11F
04/07 11:11, 11F
→
04/07 11:11, , 12F
04/07 11:11, 12F
→
04/07 11:12, , 13F
04/07 11:12, 13F
→
04/07 11:12, , 14F
04/07 11:12, 14F
→
04/07 11:13, , 15F
04/07 11:13, 15F
從心中鑲著龍之後我就有點死心了,但還是些微期待直木賞這本@@
推
04/07 20:08, , 16F
04/07 20:08, 16F
要和d姐揪三人行嗎?>/////<
推
04/07 20:10, , 17F
04/07 20:10, 17F
→
04/07 21:02, , 18F
04/07 21:02, 18F
加油!雖然我覺得昆德拉大叔廢話多到上帝快笑不出來了.....
※ 編輯: Memcollector 來自: 118.165.8.216 (04/07 22:09)
推
04/08 00:16, , 19F
04/08 00:16, 19F
推
04/11 19:47, , 20F
04/11 19:47, 20F
→
04/11 19:48, , 21F
04/11 19:48, 21F
→
04/11 19:48, , 22F
04/11 19:48, 22F
→
04/11 19:49, , 23F
04/11 19:49, 23F